[1]1 Im2 Anfang schuf Gott die Himmel und die Erde3.
1 bed.: Entstehung; der heb. Name ist Bereschit (bed.: Im Anfang) 2 Vor "Anfang" steht im Heb. kein Artikel. 3 o.: das Land; so a. i. Folg.; das heb. Wort äräz (Erde; Erdreich; Boden; Land) bezeichnet ein "Land" bzw. "Ländereien" verschieden großen Umfangs; äräz bed. nicht "Planet"; siehe auch das Begriffsverz. im Ergänzungsband.
[2]Und die Erde war öde4 und leer5. Und Finsternis war über der Fläche der Tiefe6. Und der Geist Gottes schwebte über der Fläche der Wasser.
4 o.: formlos; n. d. gr. Üsg.: unsichtbar (i. S. v.: nicht sichtbar, weil von Wasser bedeckt; vgl. V. 9.) 5 o.: inhaltslos; o.: ungestaltet; unbearbeitet; vgl. d. gr. Üsg. 6 o.: des Abgrunds; o.: der Fluten
[3]Und Gott sagte: "Licht werde!" Und Licht wurde.[4]Und Gott sah das Licht, dass es gut war. Und Gott schied zwischen dem Licht und der Finsternis.[5]Und Gott nannte das Licht Tag, und die Finsternis nannte er Nacht. Und es wurde Abend - und wurde Morgen: ein Tag.[6]Und Gott sagte: "Ein Gewölbe7 werde inmitten der Wasser und sei8 eine Scheidung zwischen [den] Wassern und [den] Wassern!"
7 o.: Eine Weite; o.: eine Ausdehnung (abgeleitet v. heb. Zeitwort für "breithämmern; dehnen; ausweiten"; vgl. Hi 37,18.) 8 i. S. v.: bilde
[7]Und Gott machte das Gewölbe und schied zwischen den Wassern, die unterhalb des Gewölbes <waren>, und den Wassern, die oberhalb des Gewölbes <waren>. Und es wurde so.[8]Und Gott nannte das Gewölbe Himmel9. Und es wurde Abend - und wurde Morgen: zweiter Tag.
9 "Himmel" (heb. schamajim) steht im AT immer in der Mehrzahl; im NT steht das Wort (gr. ouranos bzw. ouranoi) in der Einzahl o. Mehrzahl.
[9]Und Gott sagte: "Die Wasser unterhalb der Himmel sollen gesammelt werden zu einem Ort, und es werde sichtbar das Trockene!" Und es wurde so.[10]Und Gott nannte das Trockene Erde10, und die Sammlung der Wasser nannte er Meere. Und Gott sah, dass es gut war.
10 o.: Land; so a. i. Folg.
[11]Und Gott sagte: "Die Erde lasse Gras sprießen, Gewächs11, das Samen hervorbringe, Fruchtbäume, die Frucht tragen nach ihrer Art, in welcher ihr Same ist, auf der Erde12!" Und es wurde so.
11 o.: Kräuter; Gemüse; grüne Pflanzen; so a. V. 12.29; 2,5. 12 o.: über das Land hin
[12]Und die Erde brachte Gras hervor, Gewächs, das Samen hervorbringt, nach seiner Art, und Bäume13, die Frucht tragen, in denen ihr Same ist, nach ihrer Art. Und Gott sah, dass es gut war.
13 im Heb. kollektive Einzahl: Gehölz
[13]Und es wurde Abend - und wurde Morgen: dritter Tag.[14]Und Gott sagte: "Leuchten14 seien am Gewölbe der Himmel, zu scheiden zwischen dem Tag und der Nacht, dass sie zu Zeichen werden: für festgesetzte Zeiten und für Tage und Jahre!
14 o.: Lichtträger; so a. i. Folg.
[15]Und sie seien zu Leuchten am Gewölbe der Himmel, Licht zu geben über die Erde hin!" Und es wurde so.[16]Und Gott machte die zwei großen Leuchten - die große Leuchte zur Beherrschung des Tages und die kleine Leuchte zur Beherrschung der Nacht - und die Sterne.[17]Und Gott gab sie an das Gewölbe der Himmel, zu leuchten über die Erde hin[18]und zu herrschen am Tag und in der Nacht und zu scheiden zwischen dem Licht und der Finsternis. Und Gott sah, dass es gut war.[19]Und es wurde Abend - und wurde Morgen: vierter Tag.[20]Und Gott sagte: "Die Wasser sollen wimmeln von Gewimmel: lebende Seelen15; und Gevögel soll fliegen über die Erde hin, über das Antlitz16 des Gewölbes der Himmel!"
15 o.: lebende Wesen 16 o.: über die Fläche
[21]Und Gott schuf die großen Seeungeheuer und jede sich regende lebende Seele17, wovon die Wasser wimmeln, nach ihrer Art - und jedes geflügelte Gevögel nach seiner Art. Und Gott sah, dass es gut war.
17 d. h.: jedes sich regende Lebewesen
[22]Und Gott segnete sie und sagte: "Seid fruchtbar und mehrt euch und füllt die Wasser in den Meeren, und die Vögel sollen sich mehren auf der Erde!"[23]Und es wurde Abend - und wurde Morgen: fünfter Tag.[24]Und Gott sagte: "Die Erde bringe hervor lebende Seelen18 nach ihrer Art: Vieh und <kriechend> sich regendes Getier und <wild> lebendes Getier der Erde nach seiner Art!" Und es wurde so.
18 o.: lebendes Wesen; im Heb. kollektive Einzahl; so a. i. Folg.
[25]Und Gott machte das <wild> lebende Getier der Erde nach seiner Art und das Vieh nach seiner Art und alles sich Regende19 des Erdbodens nach seiner Art. Und Gott sah, dass es gut war.
19 d. h.: alles kriechend sich Regende; so a. i. Folg.
[26]Und Gott sagte: "Wir wollen Menschen20 machen in unserem Bilde, nach unserem Gleichnis21! Und sie sollen herrschen über die Fische des Meeres und über das Gevögel der Himmel und über das Vieh und über alle Erde und über alles sich Regende, das sich auf der Erde regt!"
20 o.: den Menschen (im Heb. kollektive Einzahl: adam) 21 o.: nach unserer Gleichheit
[27]Und Gott schuf den Menschen in seinem Bilde. Im Bilde Gottes schuf er ihn. Als einen Männlichen und als eine Weibliche schuf er sie.[28]Und Gott segnete sie. Und Gott sagte zu ihnen: "Seid fruchtbar und mehrt euch und füllt die Erde und macht sie [euch] untertan! Und herrscht über die Fische22 des Meeres und über das Gevögel der Himmel und über alles lebende Getier, das sich auf der Erde regt!"
22 im Heb. kollektive Einzahl.
[29]Und Gott sagte: "Siehe! - ich habe euch alles Samen tragende Gewächs gegeben, das auf der Fläche der ganzen Erde ist, und jeden Baum, an dem Baumfrucht ist, die Samen trägt: Es sei euch zur Speise.[30]Und allem <wild> lebenden Getier der Erde und allem Gevögel der Himmel und allem, was sich auf der Erde regt, in dem [eine] lebende Seele ist, gebe ich alles Grün des Gewächses zur Speise." Und es wurde so.[31]Und Gott sah alles, was er gemacht hatte: Und - siehe! - es war sehr gut. Und es wurde Abend - und wurde Morgen: der sechste Tag23.
23 w.: ein Tag - der sechste; hier steht zum ersten Mal der heb. Artikel vor der Tageszahl der Schöpfungstage.