Zum Inhalt springen

Neues Testament

2. Petrus Kapitel 3

Das Neue Testament (Jettel) · Mai 2026

1Diesen bereits zweiten Brief schreibe ich euch, Geliebte, mit welchen [beiden] ich durch Erinnern euer lauteres Denken ganz wachrufe1,
2damit ihr euch erinnert an die von den heiligen Propheten zuvor gesagten Aussprüche und an das von euren2 Aposteln [gegebene] Gebot des Herrn und Retters,
3wobei ihr zuerst dieses [er]­kennen sollt, dass zur letzten [Zeit] der Tage ‹o.: am Ende der Tage›3 Spötter4 kommen werden, die nach ihren eigenen Lüsten leben
4und sagen: „Wo ist die Verheißung seiner Ankunft?, denn seitdem die Väter entschlafen sind, bleibt alles so [wie] seit Anfang [der] Schöpfung.“
5Ihnen, die dieses wollen ‹bzw. behaupten›, bleibt nämlich verborgen, dass [schon] vorher Himmel waren und [ein] Land5, das aus Wasser und durch Wasser ‹o.: in Verbindung mit Wasser›6 Bestand hatte, kraft des Wortes Gottes,
6durch welche [Wasser]7 die damalige Welt, von Wassern überflutet, umkam.
7Aber die jetzigen Himmel und das [jetzige] Land sind durch selbiges Wort aufgespart8, für Feuer werden sie aufbewahrt, auf [den] Tag [des] Gerichts und Untergangs ‹, Umkommens,› der ehrfurchtslosen Menschen.
8Dieses eine aber soll euch nicht verborgen sein, Geliebte, dass ein Tag bei [dem] Herrn wie tausend Jahre [ist], und tausend Jahre wie ein Tag [sind].
9Der Herr verzieht nicht [mit] der Verheißung ‹, ist nicht säumig mit ihr, zögert [die Erfüllung] nicht hinaus›, wie etliche es für einen Verzug ‹, ein Versäumen, ein Hinauszögern, ein Nachlässigsein,›9 halten, sondern er hat Geduld mit uns10: Er will nicht, dass welche umkommen, sondern dass alle zu[r] Buße ‹, zu einer Sinnesänderung, zu[r] Umkehr,› Raum haben.
10 Es wird aber der Tag [des] Herrn kommen wie ein Dieb in [der] Nacht11, an dem die Himmel mit Tosen ‹bzw. Geprassel› vergehen werden, und [die] elementaren [Dinge]12 werden verbrennend sich auflösen, und [das] Land13 und die Werke auf ihm werden verbrannt werden.14
11 Da also15 dieses alles aufgelöst wird, wie beschaffen müsst ihr dann sein in heiliger Lebensführung und rechter Ehrfurcht ‹und Frömmigkeit›16,
12 erwartend und ereilend die Ankunft ‹und Gegenwart› des Tages Gottes; [in Verbindung] mit demselben ‹o.: seinetwegen› werden [die] Himmel, in Brand gesetzt werdend, aufgelöst werden und [die] elementaren [Dinge] verbrennend zerschmelzen ‹bzw. zergehen›.
13 Gemäß seiner Verheißung erwarten wir aber neue Himmel und ein neues Land, in denen Gerechtigkeit wohnt.
14 Daher, Geliebte, diese [Dinge] erwartend, seid mit Fleiß bemüht ‹und beeilt euch›, fleckenlos und tadellos von ihm in Frieden gefunden zu werden.
15 Und erachtet die Geduld unseres Herrn als Rettung, wie auch unser geliebter Bruder Paulus gemäß der ihm gegebenen Weisheit euch geschrieben hat,
16 wie auch in all den Briefen, wenn er in ihnen darüber redet, woran17 einige [Dinge] schwer verständlich sind, was die Unbelehrten und Unbefestigten verdrehen18, wie [sie es] auch [mit] den übrigen Schriften [tun], zu ihrem eigenen Untergang ‹und Umkommen›.
17 Ihr also, Geliebte, da ihr im Voraus [davon] Kenntnis habt, bewahrt euch ‹, seid stets auf der Hut›19, damit ihr nicht, durch den Irrtum der Zügellosen ‹, Rechtswidrigen, Frevelhaften,› zusammen [mit ihnen] mit fortgerissen werdet [und] aus der eigenen Festigkeit fallt.
18 Wachst20 aber in Gnade und [Er]­kenntnis unseres Herrn und Retters, Jesu, [des] Gesalbten. Ihm [ist] die Herrlichkeit, jetzt und [bis] zu[m] Tag [des] Äons! Amen!21

Fußnoten

  1. 1 3,1 o.: wachrufen will; konatives Präsens
  2. 2 3,2 euren: t. r.: unseren
  3. 3 3,3 epeschatou toon heemeroon; NA: in den letzten [Tagen] der Tage, epeschatoon toon heemeroon
  4. 4 3,3 NA: Spötter mit Spott
  5. 5 3,5 gee (heb. äräz): „Erde, Erdboden, Land, [umliegende] Länderregion“. „Himmel und Land“, d. h., eine Welt
  6. 6 3,5 o.: mittels Wasser; via Wasser; dia
  7. 7 3,6 im Griech. Mehrzahl; bei NA steht die Einzahl: durch welches [Wort]
  8. 8 3,7 eig.: [wie ein Schatz] aufbewahrt
  9. 9 3,9 bradytees ist ein Nachlässigsein in Bezug auf Abmachungen o. Versprechungen
  10. 10 3,9 NA: mit euch
  11. 11 3,10 NA: ohne in der Nacht
  12. 12 3,10 stoicheia sind die Anfangselemente, die ersten o. einfachsten Bestandteile einer Sache
  13. 13 3,10 gee; „Erde, Erdboden, Land, [umliegende] Länderregion“
  14. 14 3,10 NA: werden nicht gefunden werden. (Das Wort „nicht“ wird von keiner uns bekannten griech. Hs bezeugt, nur von einigen alten Üsgn.); einige Hss haben: werden gefunden werden.
  15. 15 3,11 NA: so
  16. 16 3,11 eusebeia; aus eu (gut, recht) und sebadsomai (mit heiliger Scheu verehren bzw. verehrenden Dienst erweisen)
  17. 17 3,16 NA: in welchen
  18. 18 3,16 NA: verdrehen werden
  19. 19 3,17 Imperativ Präsens durativ
  20. 20 3,18 Imperativ Präsens durativ: Wachst stetig
  21. 21 3,18 NA: ohne Amen!