Neues Testament
1. Petrus Kapitel 1
Das Neue Testament (Jettel) · Mai 2026
1Petrus, Apostel Jesu, [des] Gesalbten – [Den] erwählten sich vorübergehend aufhaltenden [Fremden] [der] Zerstreuung [in] Pontus, Galatien, Kappadokien, Asia und Bithynien,
2[erwählten Fremden] gemäß Vorkenntnis Gottes, [des] Vaters, in Geheiligtsein ‹o.: Geheiligt-Werden› [durch den] Geist1, zu Gehorsam und Besprengung mit [dem] Blut2 Jesu, [des] Gesalbten: Gnade und Friede werde euch gemehrt.
3Gelobt [sei] der Gott und Vater unseres Herrn, Jesu, [des] Gesalbten, der uns nach seiner vielen Barmherzigkeit ‹wiedergezeugt und› wiedergeboren hat zu einer Hoffnung, einer lebenden, durch [die]3 Auferstehung Jesu, [des] Gesalbten, aus [den] Toten,
4zu einem unverderblichen ‹o.: unvergänglichen›, unbefleckten und unverwelklichen ‹o.: nicht hinschwindenden› Erbe, [das] in [den] Himmeln aufbehalten [ist] für euch4,
5die ihr in [der] Kraft Gottes durch Glauben5 verwahrt ‹o.: in Gewahrsam gehalten› werdet zu einem Heil, [das] bereit[liegt], enthüllt zu werden in der letzten Zeitfrist,
6in welchem ihr hoch erfreut seid ‹o.: worüber ihr jubelt›, während ihr jetzt für eine geringe [Zeit], wenn es sein soll, traurig seid ‹o.: traurig gemacht worden seid› in verschiedenartigen6 Prüfungen ‹und Versuchungen›,
7damit die Erprobung eures Glaubens ‹o.: die Bewährtheit eures Glaubens; o.: das Prüfungsmittel, [das] euren Glauben [auf Echtheit prüft],› als viel kostbarer denn [das] Gold, das umkommt, aber durch Feuer erprobt wird, sich erweise zu Preis und Ehre und Herrlichkeit in [der] Enthüllung Jesu, [des] Gesalbten,
8den ihr liebt, obwohl ihr [ihn] nicht [wirklich] kennt7, auf den ihr, [ihn] jetzt nicht sehend, aber [an ihn] glaubend, euch freut mit hoher, unaussprechbarer und verherrlichter Freude,
9davontragend8 das Ziel eures Glaubens, [das] Heil [der] Seelen;
10 betreffs welchen Heils Propheten suchten und forschten, [die Propheten], die betreffs der euch gegenüber [erwiesenen] Gnade prophezeiten,
11 forschend, auf welche und welcherlei Zeitfrist der Geist [des] Gesalbten, der in ihnen [war], hindeutete, der die auf [den] Gesalbten [kommenden] Leiden und die nach diesen folgenden Herrlichkeiten zuvor bezeugte;
12 [ihnen,] denen enthüllt wurde, dass sie nicht sich selbst, sondern euch9 dienten mit den [Dingen], die euch jetzt berichtet worden sind durch die, die euch [die] gute Botschaft verkündigten in [dem] vom Himmel entsandten Heiligen Geist, [Dinge,] in welche auch [die] Boten10 hineinzuschauen begehren11.
13 Deshalb – umgürtet habend12 die Lenden eures Denkens und nüchtern seiend – hofft ‹gezielt und› völlig auf die Gnade, die euch gebracht wird in [der] Enthüllung Jesu, [des] Gesalbten,
14 [indem ihr] euch, als Kinder [des] Gehorchens, nicht gleichgestaltet nach [dem Schema] der früheren Lüste, [denen ihr] in eurer Unwissenheit [dientet],
15 sondern entsprechend dem Heiligen, der euch rief, werdet auch [ihr] selbst heilig in [der] ganzen Lebensführung,
16 da ja geschrieben ist: „Werdet heilig, weil ich heilig bin.“ (3Mo 11,44.45)
17 Und wenn ihr den als Vater anruft, der ohne ‘Gesicht-Annehmen’ ‹, ohne Annehmen aufgrund des Gesichts, ohne Parteilichkeit,› nach eines jeden Werk richtet, führt [euer Leben] die Zeit eures Fremdaufenthaltes in Furcht,
18 wissend, dass ihr nicht mit vergänglichen [Dingen], mit Silber oder Gold, erlöst ‹o.: befreit› wurdet von eurer nichtigen, von den Vätern überlieferten Lebensführung,
19 sondern mit kostbarem Blut als eines Lammes ohne Tadel und ohne Flecken, [dem Blut] Christi,
20 zwar zuvorerkannt ‹o.: im Voraus gekannt› vor Gründung [der] Welt, aber auf [die] letzten Zeiten [zu] offenbart, euretwegen,
21 die [ihr] durch ihn ‹o.: über ihn›13 glaubend [seid] an Gott, der ihn aus [den] Toten [auf]erweckte und ihm Herrlichkeit gab, sodass euer Glaube und Hoffnung auf Gott ist ‹o.: sodass euer Glaube auch Hoffnung sei auf Gott›.
22 Nachdem ‹o.: Da› ihr durch den Geist14 eure Seelen im Gehorchen der Wahrheit gereinigt ‹und geweiht› habt zu ungeheuchelter Bruderliebe, liebt einander inständig ‹, euch ausstreckend›,
23 als Wiedergeborene nicht aus vergänglicher Saat15, sondern aus unvergänglicher, durch [das] lebende und in den Äon ‹, in Ewigkeit,› bleibende Wort16 Gottes;
24 weil ja „alles Fleisch wie Gras“ [ist] „und alle Herrlichkeit [des] Menschen wie eine Blume [des] Grases: Das Gras verdorrt17, und seine Blume fällt ab18,
25 aber das vom Herrn [gesprochene] Wort19 bleibt in den Äon ‹, in Ewigkeit›.“ (Jes 40,6–8) Dieses ist das [gesprochene] Wort, das euch als gute Botschaft verkündigt wurde.
2[erwählten Fremden] gemäß Vorkenntnis Gottes, [des] Vaters, in Geheiligtsein ‹o.: Geheiligt-Werden› [durch den] Geist1, zu Gehorsam und Besprengung mit [dem] Blut2 Jesu, [des] Gesalbten: Gnade und Friede werde euch gemehrt.
3Gelobt [sei] der Gott und Vater unseres Herrn, Jesu, [des] Gesalbten, der uns nach seiner vielen Barmherzigkeit ‹wiedergezeugt und› wiedergeboren hat zu einer Hoffnung, einer lebenden, durch [die]3 Auferstehung Jesu, [des] Gesalbten, aus [den] Toten,
4zu einem unverderblichen ‹o.: unvergänglichen›, unbefleckten und unverwelklichen ‹o.: nicht hinschwindenden› Erbe, [das] in [den] Himmeln aufbehalten [ist] für euch4,
5die ihr in [der] Kraft Gottes durch Glauben5 verwahrt ‹o.: in Gewahrsam gehalten› werdet zu einem Heil, [das] bereit[liegt], enthüllt zu werden in der letzten Zeitfrist,
6in welchem ihr hoch erfreut seid ‹o.: worüber ihr jubelt›, während ihr jetzt für eine geringe [Zeit], wenn es sein soll, traurig seid ‹o.: traurig gemacht worden seid› in verschiedenartigen6 Prüfungen ‹und Versuchungen›,
7damit die Erprobung eures Glaubens ‹o.: die Bewährtheit eures Glaubens; o.: das Prüfungsmittel, [das] euren Glauben [auf Echtheit prüft],› als viel kostbarer denn [das] Gold, das umkommt, aber durch Feuer erprobt wird, sich erweise zu Preis und Ehre und Herrlichkeit in [der] Enthüllung Jesu, [des] Gesalbten,
8den ihr liebt, obwohl ihr [ihn] nicht [wirklich] kennt7, auf den ihr, [ihn] jetzt nicht sehend, aber [an ihn] glaubend, euch freut mit hoher, unaussprechbarer und verherrlichter Freude,
9davontragend8 das Ziel eures Glaubens, [das] Heil [der] Seelen;
10 betreffs welchen Heils Propheten suchten und forschten, [die Propheten], die betreffs der euch gegenüber [erwiesenen] Gnade prophezeiten,
11 forschend, auf welche und welcherlei Zeitfrist der Geist [des] Gesalbten, der in ihnen [war], hindeutete, der die auf [den] Gesalbten [kommenden] Leiden und die nach diesen folgenden Herrlichkeiten zuvor bezeugte;
12 [ihnen,] denen enthüllt wurde, dass sie nicht sich selbst, sondern euch9 dienten mit den [Dingen], die euch jetzt berichtet worden sind durch die, die euch [die] gute Botschaft verkündigten in [dem] vom Himmel entsandten Heiligen Geist, [Dinge,] in welche auch [die] Boten10 hineinzuschauen begehren11.
13 Deshalb – umgürtet habend12 die Lenden eures Denkens und nüchtern seiend – hofft ‹gezielt und› völlig auf die Gnade, die euch gebracht wird in [der] Enthüllung Jesu, [des] Gesalbten,
14 [indem ihr] euch, als Kinder [des] Gehorchens, nicht gleichgestaltet nach [dem Schema] der früheren Lüste, [denen ihr] in eurer Unwissenheit [dientet],
15 sondern entsprechend dem Heiligen, der euch rief, werdet auch [ihr] selbst heilig in [der] ganzen Lebensführung,
16 da ja geschrieben ist: „Werdet heilig, weil ich heilig bin.“ (3Mo 11,44.45)
17 Und wenn ihr den als Vater anruft, der ohne ‘Gesicht-Annehmen’ ‹, ohne Annehmen aufgrund des Gesichts, ohne Parteilichkeit,› nach eines jeden Werk richtet, führt [euer Leben] die Zeit eures Fremdaufenthaltes in Furcht,
18 wissend, dass ihr nicht mit vergänglichen [Dingen], mit Silber oder Gold, erlöst ‹o.: befreit› wurdet von eurer nichtigen, von den Vätern überlieferten Lebensführung,
19 sondern mit kostbarem Blut als eines Lammes ohne Tadel und ohne Flecken, [dem Blut] Christi,
20 zwar zuvorerkannt ‹o.: im Voraus gekannt› vor Gründung [der] Welt, aber auf [die] letzten Zeiten [zu] offenbart, euretwegen,
21 die [ihr] durch ihn ‹o.: über ihn›13 glaubend [seid] an Gott, der ihn aus [den] Toten [auf]erweckte und ihm Herrlichkeit gab, sodass euer Glaube und Hoffnung auf Gott ist ‹o.: sodass euer Glaube auch Hoffnung sei auf Gott›.
22 Nachdem ‹o.: Da› ihr durch den Geist14 eure Seelen im Gehorchen der Wahrheit gereinigt ‹und geweiht› habt zu ungeheuchelter Bruderliebe, liebt einander inständig ‹, euch ausstreckend›,
23 als Wiedergeborene nicht aus vergänglicher Saat15, sondern aus unvergänglicher, durch [das] lebende und in den Äon ‹, in Ewigkeit,› bleibende Wort16 Gottes;
24 weil ja „alles Fleisch wie Gras“ [ist] „und alle Herrlichkeit [des] Menschen wie eine Blume [des] Grases: Das Gras verdorrt17, und seine Blume fällt ab18,
25 aber das vom Herrn [gesprochene] Wort19 bleibt in den Äon ‹, in Ewigkeit›.“ (Jes 40,6–8) Dieses ist das [gesprochene] Wort, das euch als gute Botschaft verkündigt wurde.
Fußnoten
- 1 1,2 wörtl.: in Heiligung (o. Geheiligtsein) des Geistes; genitivus obiectivus
- 2 1,2 wörtl.: Besprengung [des] Blutes; Blutbesprengung; genitivus obiectivus
- 3 1,3 o.: infolge [der]; o.: via; o.: im Zusammenhang mit [der]; dia
- 4 1,4 t. r.: für uns
- 5 1,5 o.: infolge von Glauben; via Glauben; dia
- 6 1,6 eig.: vielfarbigen
- 7 1,8 NA: nicht gesehen habt
- 8 1,9 o.: für euch erlangend
- 9 1,12 t. r.: sondern uns
- 10 1,12 o.: Engel
- 11 1,12 o.: Einblick zu gewinnen begehren
- 12 1,13 eig.: aufgegürtet habend; das lange Gewand wurde zum Arbeiten so aufgegürtet, dass es nur bis an die Knie reichte
- 13 1,21 o.: im Zusammenhang mit ihm; o.: via ihn; auf dem Weg über ihn; dia
- 14 1,22 NA: ohne „durch den Geist“
- 15 1,23 spora, Aussaat; hier i. S. v. „Samen“; das Wort kommt sonst im NT nicht vor
- 16 1,23 logos
- 17 1,24 eig.: verdorrte; gnomischer Aorist für zeitlose Aussagen
- 18 1,24 eig.: fiel ab; gnomischer Aorist
- 19 1,25 wörtl.: das [gesprochene] Wort [des] Herrn; der Ausspruch des Herrn; rheema; so a. im Folg.