Neues Testament
Kolosser Kapitel 1
Das Neue Testament (Jettel) · Mai 2026
1Paulus, Apostel Jesu, [des] Gesalbten, durch [den] Willen Gottes, und Timotheus, der Bruder –
2Den Heiligen und treuen ‹o.: gläubigen› Brüdern in [dem] Gesalbten, in Kolassä1: Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und [dem] Herrn, Jesus, [dem] Gesalbten!2
3Wir danken dem Gott und3 Vater unseres Herrn, Jesu, [des] Gesalbten, allezeit für euch betend,
4da wir gehört haben [von] eurem Glauben in [dem] Gesalbten, Jesus, und [von] der Liebe zu allen Heiligen,
5wegen der Hoffnung, die [für] euch aufbewahrt liegt in den Himmeln, von der ihr zuvor gehört habt im Wort der Wahrheit ‹, in dem Wort, das die Wahrheit bezeugt›4, [nämlich] dem Evangelium5,
6das zu euch [gekommen und nun] gegenwärtig ist, so wie auch in der ganzen Welt, und ist [von sich aus] fruchtbringend6 und wachsend, so wie auch unter euch, von dem Tag an, als ihr [es] hörtet und die Gnade Gottes in Wahrheit erkanntet;
7so wie ihr [es] auch7 lerntet von Epaphras, unserem geliebten Mitsklavendiener, der ein treuer ‹und zuverlässiger› Diener des Gesalbten ist zu euren Gunsten,
8der uns auch eure Liebe im Geist darlegte.
9Deswegen hören wir auch, seit dem Tag, da wir es hörten, nicht auf, für euch zu beten und zu bitten, dass ihr erfüllt werdet mit der Erkenntnis seines Willens, in aller [geistlichen] Weisheit und [allem] geistlichen Verstehen,
10 sodass ihr des Herrn würdig wandelt, zu allem Wohlgefallen, in jedem guten Werk Frucht tragend – und wachsend in die Erkenntnis Gottes [hinein]8,
11 in aller Kraft gekräftigt werdend, nach der Macht seiner Herrlichkeit, zu aller Ausdauer ‹, zu allem standhaften Erdulden,› und [zu aller] Geduld mit Freude,
12 dem Vater dankend, der uns9 tauglich gemacht hat für [unser] Teil, das [zugewiesene] Erblos10 der Heiligen im Licht,
13 der uns befreit ‹und herausgerissen› hat aus der Autorität der Finsternis und versetzt hat in die Königsherrschaft ‹o.: in das Königreich› des Sohnes seiner Liebe,
14 in dem wir die Erlösung haben11, die Vergebung12 der Sünden,
15 welcher ist: Bild13 des unsichtbaren Gottes, Erstgeborener [der] ganzen Schöpfung14,
16 da in ihm all die [Dinge und Wesen] geschaffen wurden, die in den Himmeln und die auf der Erde15, die sichtbaren und die unsichtbaren, seien es Throne, seien es Herrschaften, seien es Erstrangige, seien es Autoritäten, alle [Dinge und Wesen] sind seinetwegen ‹o.: aufgrund von ihm›16 und für ihn ‹o.: zu ihm hin› geschaffen;
17 und er ist vor allen [Dingen und Wesen], und alle bestehen in ihm,
18 und er ist das Haupt des Leibes, der Gemeinde, der [der] Anfang ist, Erstgeborener aus den Toten, damit er in allem [der] Erste würde ‹o.: unter allen den ersten Platz einnehme›,
19 da es wohlgefiel, in ihm all die Fülle ‹d. h.: all die Gottesfülle›17 wohnen zu lassen ‹o.: da es das Wohlgefallen [Gottes] war, in ihm die ganze Fülle wohnen zu lassen›
20 und durch ihn alle [Dinge und Wesen] mit sich zu versöhnen, indem er Frieden machte18 durch das Blut seines Kreuzes, durch ihn, sei es die [Dinge und Wesen] auf der Erde, sei es die in den Himmeln.
21 Und euch, einst entfremdet und Feinde gewesen [in der] Denkart ‹o.: infolge der Grundeinstellung eures Denkens›, in den bösen Werken, hat er aber jetzt versöhnt
22 in dem Leib seines Fleisches vermittels des Todes, [um] euch darzustellen als Heilige und Untadelige und Unanklagbare ‹o.: Nichtanzuklagende› vor seinem [Angesicht], –
23 wenn ihr wirklich im Glauben bleibt ‹o.: verharrt›, gegründet und gefestigt, und nicht abbewegt werdet ‹o.: euch nicht abbewegen lasst› von der Hoffnung des Evangeliums, das ihr gehört habt, das in der ganzen Schöpfung unter dem Himmel verkündet wurde, dessen Diener ich, Paulus, geworden bin.
24 Jetzt freue ich mich in den Leiden zu euren Gunsten19, und fülle [stellvertretend] in meinem Fleisch aus, was [noch] fehlt an den Bedrängnissen des Gesalbten ‹o.: um des Gesalbten willen›20, für seinen Leib, das ist die Gemeinde,
25 deren Diener ich geworden bin, nach der Verwalterschaft Gottes, die mir für euch gegeben ist, das Wort Gottes [ganz] zu erfüllen ‹o.: voll zu machen; ganz auszurichten; gänzlich zu entfalten›,
26 das Geheimnis, das von den Äonen her und von den Geschlechtern ‹und Generationen› her verborgen war, jetzt aber offenbart wurde seinen Heiligen,
27 denen Gott kundtun wollte, was der Reichtum der Herrlichkeit dieses Geheimnisses unter den Völkern [ist], welcher ist: Christus unter euch ‹o.: in euch›, die Hoffnung der Herrlichkeit,
28 den21 wir verkünden, wobei wir jeden Menschen mahnen ‹o.: den Denksinn zurechtsetzen› und jeden Menschen in aller Weisheit lehren, damit wir jeden Menschen als vollendet ‹und am Ziel angekommen›22 darstellen in Christus Jesus23,
29 woraufhin ich auch [mich mühend] arbeite, wobei ich ringe gemäß seiner Wirkkraft, die in mir wirkt in Kraft.
2Den Heiligen und treuen ‹o.: gläubigen› Brüdern in [dem] Gesalbten, in Kolassä1: Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und [dem] Herrn, Jesus, [dem] Gesalbten!2
3Wir danken dem Gott und3 Vater unseres Herrn, Jesu, [des] Gesalbten, allezeit für euch betend,
4da wir gehört haben [von] eurem Glauben in [dem] Gesalbten, Jesus, und [von] der Liebe zu allen Heiligen,
5wegen der Hoffnung, die [für] euch aufbewahrt liegt in den Himmeln, von der ihr zuvor gehört habt im Wort der Wahrheit ‹, in dem Wort, das die Wahrheit bezeugt›4, [nämlich] dem Evangelium5,
6das zu euch [gekommen und nun] gegenwärtig ist, so wie auch in der ganzen Welt, und ist [von sich aus] fruchtbringend6 und wachsend, so wie auch unter euch, von dem Tag an, als ihr [es] hörtet und die Gnade Gottes in Wahrheit erkanntet;
7so wie ihr [es] auch7 lerntet von Epaphras, unserem geliebten Mitsklavendiener, der ein treuer ‹und zuverlässiger› Diener des Gesalbten ist zu euren Gunsten,
8der uns auch eure Liebe im Geist darlegte.
9Deswegen hören wir auch, seit dem Tag, da wir es hörten, nicht auf, für euch zu beten und zu bitten, dass ihr erfüllt werdet mit der Erkenntnis seines Willens, in aller [geistlichen] Weisheit und [allem] geistlichen Verstehen,
10 sodass ihr des Herrn würdig wandelt, zu allem Wohlgefallen, in jedem guten Werk Frucht tragend – und wachsend in die Erkenntnis Gottes [hinein]8,
11 in aller Kraft gekräftigt werdend, nach der Macht seiner Herrlichkeit, zu aller Ausdauer ‹, zu allem standhaften Erdulden,› und [zu aller] Geduld mit Freude,
12 dem Vater dankend, der uns9 tauglich gemacht hat für [unser] Teil, das [zugewiesene] Erblos10 der Heiligen im Licht,
13 der uns befreit ‹und herausgerissen› hat aus der Autorität der Finsternis und versetzt hat in die Königsherrschaft ‹o.: in das Königreich› des Sohnes seiner Liebe,
14 in dem wir die Erlösung haben11, die Vergebung12 der Sünden,
15 welcher ist: Bild13 des unsichtbaren Gottes, Erstgeborener [der] ganzen Schöpfung14,
16 da in ihm all die [Dinge und Wesen] geschaffen wurden, die in den Himmeln und die auf der Erde15, die sichtbaren und die unsichtbaren, seien es Throne, seien es Herrschaften, seien es Erstrangige, seien es Autoritäten, alle [Dinge und Wesen] sind seinetwegen ‹o.: aufgrund von ihm›16 und für ihn ‹o.: zu ihm hin› geschaffen;
17 und er ist vor allen [Dingen und Wesen], und alle bestehen in ihm,
18 und er ist das Haupt des Leibes, der Gemeinde, der [der] Anfang ist, Erstgeborener aus den Toten, damit er in allem [der] Erste würde ‹o.: unter allen den ersten Platz einnehme›,
19 da es wohlgefiel, in ihm all die Fülle ‹d. h.: all die Gottesfülle›17 wohnen zu lassen ‹o.: da es das Wohlgefallen [Gottes] war, in ihm die ganze Fülle wohnen zu lassen›
20 und durch ihn alle [Dinge und Wesen] mit sich zu versöhnen, indem er Frieden machte18 durch das Blut seines Kreuzes, durch ihn, sei es die [Dinge und Wesen] auf der Erde, sei es die in den Himmeln.
21 Und euch, einst entfremdet und Feinde gewesen [in der] Denkart ‹o.: infolge der Grundeinstellung eures Denkens›, in den bösen Werken, hat er aber jetzt versöhnt
22 in dem Leib seines Fleisches vermittels des Todes, [um] euch darzustellen als Heilige und Untadelige und Unanklagbare ‹o.: Nichtanzuklagende› vor seinem [Angesicht], –
23 wenn ihr wirklich im Glauben bleibt ‹o.: verharrt›, gegründet und gefestigt, und nicht abbewegt werdet ‹o.: euch nicht abbewegen lasst› von der Hoffnung des Evangeliums, das ihr gehört habt, das in der ganzen Schöpfung unter dem Himmel verkündet wurde, dessen Diener ich, Paulus, geworden bin.
24 Jetzt freue ich mich in den Leiden zu euren Gunsten19, und fülle [stellvertretend] in meinem Fleisch aus, was [noch] fehlt an den Bedrängnissen des Gesalbten ‹o.: um des Gesalbten willen›20, für seinen Leib, das ist die Gemeinde,
25 deren Diener ich geworden bin, nach der Verwalterschaft Gottes, die mir für euch gegeben ist, das Wort Gottes [ganz] zu erfüllen ‹o.: voll zu machen; ganz auszurichten; gänzlich zu entfalten›,
26 das Geheimnis, das von den Äonen her und von den Geschlechtern ‹und Generationen› her verborgen war, jetzt aber offenbart wurde seinen Heiligen,
27 denen Gott kundtun wollte, was der Reichtum der Herrlichkeit dieses Geheimnisses unter den Völkern [ist], welcher ist: Christus unter euch ‹o.: in euch›, die Hoffnung der Herrlichkeit,
28 den21 wir verkünden, wobei wir jeden Menschen mahnen ‹o.: den Denksinn zurechtsetzen› und jeden Menschen in aller Weisheit lehren, damit wir jeden Menschen als vollendet ‹und am Ziel angekommen›22 darstellen in Christus Jesus23,
29 woraufhin ich auch [mich mühend] arbeite, wobei ich ringe gemäß seiner Wirkkraft, die in mir wirkt in Kraft.
Fußnoten
- 1 1,2 NA: Kolossä
- 2 1,2 NA: ohne „und [dem] Herrn, Jesus, [dem] Gesalbten“
- 3 1,3 NA: ohne „und“
- 4 1,5 genitivus obiectivus
- 5 1,5 wörtl.: in dem Wort der Evangeliumswahrheit; hier genitivus explicativus bzw. epexegeticus
- 6 1,6 Medium (Sichform)
- 7 1,7 NA: ohne „auch“
- 8 1,10 NA: in der Erkenntnis Gottes
- 9 1,12 NA: euch
- 10 1,12 wörtl.: für das Teil des [zugewiesenen] Erbloses; genitivus explicativus bzw. epexegeticus
- 11 1,14 t. r. sowie einige Hss u. alte Üsgn.: plus „durch sein Blut“
- 12 1,14 eig.: Erlassung
- 13 1,15 im Griech. ohne Artikel
- 14 1,15 mit „Schöpfung“ („Kreatur“) kann auch die personhafte Schöpfung (hier möglicherw.: Menschen) gemeint sein
- 15 1,16 gee (heb. äräz); „Erde, Erdboden, Land, [umliegende] Länderregion“
- 16 1,16 dia, üblicherw. mit „durch“ üst.; andere Möglichkeiten: „via; über; mittels; in Verbindung mit; im Zusammenhang mit; aufgrund von; infolge von“; dia (mit Genitiv) kann manchmal (z. B. Röm 8,3) kausale Bed. haben: „wegen“ (s. Lexikon von W. Bauer, unter: dia, IV)
- 17 1,19 s. Kol 2,9
- 18 1,20 wörtl.: Frieden machend
- 19 1,24 hyper hymoon
- 20 1,24 o.: an den Christusbedrängnissen; genitivus obiectivus
- 21 1,28 männliches Relativpronomen, bezogen auf Christus
- 22 1,28 o.: als reif
- 23 1,28 NA: ohne „Jesus“