Neues Testament
Epheser Kapitel 1
Das Neue Testament (Jettel) · Mai 2026
1Paulus, Apostel Jesu, [des] Gesalbten, durch [den] Willen Gottes1 – Den in Ephesus2 seienden Heiligen und Treuen ‹o.: Gläubigen› in [dem] Gesalbten, Jesus:
2Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und [dem] Herrn, Jesus, [dem] Gesalbten!
3Gelobt3 [sei] der Gott und Vater unseres Herrn, Jesu, [des] Gesalbten, der uns segnete ‹und segnet›4 mit jedem geistlichen Segen in den himmlischen [Bereichen] – in Christus,
4entsprechend dem, dass er uns in ihm sich erwählte vor Gründung [der] Welt, damit wir als Heilige und Untadelige vor seinem [Angesicht] ‹o.: in seiner Gegenwart› seien, in Liebe;
5er bestimmte uns [ja] im Voraus zu[r] Sohnesstellung durch Jesus, [den] Gesalbten, – für sich, nach dem Wohlgefallen seines Willens,
6zu[m] Lob [der] Herrlichkeit seiner Gnade, mit der er uns begnadete ‹o.: in Gnade beschenkte› in dem Geliebten,
7in dem wir die Erlösung haben durch sein Blut, die Vergebung5 der Übertretungen, nach dem Reichtum seiner Gnade,
8die er uns reichlich hat zuströmen lassen in aller Weisheit und Klugheit;
9tat er uns doch kund das Geheimnis seines Willens, nach seinem Wohlgefallen, das er sich vorgesetzt hat in sich selbst:
10 im Hinblick auf die Verwaltung der Fülle der [festgesetzten] Zeitpunkte, all die [Dinge und Wesen] [für sich] wieder unter ein Haupt zu fassen in dem Gesalbten, die in den Himmeln und die auf der Erde6,
11 in ihm, in dem wir auch zu einem Erbe kamen ‹o.: ein Erblos erhielten; o.: zu einem Erbe [gemacht] wurden›7, als im Voraus [dazu] Bestimmte, nach [dem] Vorsatz dessen, der alles nach dem Entschluss seines Willens wirkt,
12 damit wir zu[m] Lob seiner Herrlichkeit seien, die zuvor in dem Gesalbten Hoffenden8 ‹o.: die im Voraus in dem Gesalbten gehofft haben [und hoffen]›;
13 in welchem auch ihr, als ihr hörtet9 das Wort der Wahrheit, das Evangelium [von] eurer Rettung, in welchem ihr auch, als ihr glaubtet ‹o.: als ihr gläubig wurdet›10, versiegelt wurdet mit dem Heiligen Geist der Verheißung11,
14 der ein Angeld unseres Erbes ist, zu[r] Erlösung ‹o.: Auslösung› des erworbenen [Besitztums], zu[m] Lob seiner Herrlichkeit.
15 Deswegen, seit ich gehört habe von dem Glauben in dem Herrn Jesus bei euch und von der Liebe zu all den Heiligen,
16 lasse ich auch nicht ab, für euch zu danken und euer bei meinen Gebeten zu gedenken ‹und euch zu erwähnen›,
17 dass ‹o.: mit dem Ziel, dass› der Gott unseres Herrn, Jesu, [des] Gesalbten, der Vater der Herrlichkeit, euch gebe [den] Geist [der] Weisheit und Enthüllung ‹o.: euch als Geistwirkung Weisheit und Enthüllung gebe›12, im Erkennen seiner [selbst],
18 damit ihr, erleuchtet [an] den Augen eures Herzens13 ‹o.: als solche, die die Augen eures Herzens erleuchtet bekommen haben [und nun erleuchtet sind]›14, wisst, welches die Hoffnung seines Rufes15, und welches16 der Reichtum der Herrlichkeit seines Erbes in den Heiligen17,
19 und was die überragende18 Größe seiner Kraft für uns ‹o.: in uns hinein›, die Glaubenden19, ist, nach der Wirkkraft der Macht seiner Stärke,
20 die er in dem Gesalbten wirkte, als er ihn aus den Toten [auf]erweckte, und er setzte [ihn] zu seiner Rechten in den himmlischen [Bereichen],
21 über alles Erstrangige und [alle] Autorität und Kraft und Herrschaft hinaus und jeden Namen, der genannt wird, nicht allein in diesem Äon, sondern auch in dem bevorstehenden,
22 und er unterordnete alles unter seine Füße, und er gab ihn, Haupt über alles, der Gemeinde,
23 welche sein Leib ist, die Fülle dessen, der alles in allen füllt ‹wörtl.: die Fülle des alles in allen stets Füllenden›20;
2Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und [dem] Herrn, Jesus, [dem] Gesalbten!
3Gelobt3 [sei] der Gott und Vater unseres Herrn, Jesu, [des] Gesalbten, der uns segnete ‹und segnet›4 mit jedem geistlichen Segen in den himmlischen [Bereichen] – in Christus,
4entsprechend dem, dass er uns in ihm sich erwählte vor Gründung [der] Welt, damit wir als Heilige und Untadelige vor seinem [Angesicht] ‹o.: in seiner Gegenwart› seien, in Liebe;
5er bestimmte uns [ja] im Voraus zu[r] Sohnesstellung durch Jesus, [den] Gesalbten, – für sich, nach dem Wohlgefallen seines Willens,
6zu[m] Lob [der] Herrlichkeit seiner Gnade, mit der er uns begnadete ‹o.: in Gnade beschenkte› in dem Geliebten,
7in dem wir die Erlösung haben durch sein Blut, die Vergebung5 der Übertretungen, nach dem Reichtum seiner Gnade,
8die er uns reichlich hat zuströmen lassen in aller Weisheit und Klugheit;
9tat er uns doch kund das Geheimnis seines Willens, nach seinem Wohlgefallen, das er sich vorgesetzt hat in sich selbst:
10 im Hinblick auf die Verwaltung der Fülle der [festgesetzten] Zeitpunkte, all die [Dinge und Wesen] [für sich] wieder unter ein Haupt zu fassen in dem Gesalbten, die in den Himmeln und die auf der Erde6,
11 in ihm, in dem wir auch zu einem Erbe kamen ‹o.: ein Erblos erhielten; o.: zu einem Erbe [gemacht] wurden›7, als im Voraus [dazu] Bestimmte, nach [dem] Vorsatz dessen, der alles nach dem Entschluss seines Willens wirkt,
12 damit wir zu[m] Lob seiner Herrlichkeit seien, die zuvor in dem Gesalbten Hoffenden8 ‹o.: die im Voraus in dem Gesalbten gehofft haben [und hoffen]›;
13 in welchem auch ihr, als ihr hörtet9 das Wort der Wahrheit, das Evangelium [von] eurer Rettung, in welchem ihr auch, als ihr glaubtet ‹o.: als ihr gläubig wurdet›10, versiegelt wurdet mit dem Heiligen Geist der Verheißung11,
14 der ein Angeld unseres Erbes ist, zu[r] Erlösung ‹o.: Auslösung› des erworbenen [Besitztums], zu[m] Lob seiner Herrlichkeit.
15 Deswegen, seit ich gehört habe von dem Glauben in dem Herrn Jesus bei euch und von der Liebe zu all den Heiligen,
16 lasse ich auch nicht ab, für euch zu danken und euer bei meinen Gebeten zu gedenken ‹und euch zu erwähnen›,
17 dass ‹o.: mit dem Ziel, dass› der Gott unseres Herrn, Jesu, [des] Gesalbten, der Vater der Herrlichkeit, euch gebe [den] Geist [der] Weisheit und Enthüllung ‹o.: euch als Geistwirkung Weisheit und Enthüllung gebe›12, im Erkennen seiner [selbst],
18 damit ihr, erleuchtet [an] den Augen eures Herzens13 ‹o.: als solche, die die Augen eures Herzens erleuchtet bekommen haben [und nun erleuchtet sind]›14, wisst, welches die Hoffnung seines Rufes15, und welches16 der Reichtum der Herrlichkeit seines Erbes in den Heiligen17,
19 und was die überragende18 Größe seiner Kraft für uns ‹o.: in uns hinein›, die Glaubenden19, ist, nach der Wirkkraft der Macht seiner Stärke,
20 die er in dem Gesalbten wirkte, als er ihn aus den Toten [auf]erweckte, und er setzte [ihn] zu seiner Rechten in den himmlischen [Bereichen],
21 über alles Erstrangige und [alle] Autorität und Kraft und Herrschaft hinaus und jeden Namen, der genannt wird, nicht allein in diesem Äon, sondern auch in dem bevorstehenden,
22 und er unterordnete alles unter seine Füße, und er gab ihn, Haupt über alles, der Gemeinde,
23 welche sein Leib ist, die Fülle dessen, der alles in allen füllt ‹wörtl.: die Fülle des alles in allen stets Füllenden›20;
Fußnoten
- 1 1,1 o.: nach [dem] Willens Gottes; im Willen Gottes; infolge [des] Willens Gottes; dia
- 2 1,1 wenige Hss: ohne „in Ephesus“
- 3 1,3 im Griech. dasselbe Wort wie „gesegnet“ (engl.: blessed)
- 4 1,3 wörtl.: der uns gesegnet Habende [und uns Segnende]; das griech. Partizip Aorist kann gnomisch aufgefasst und so präsentisch üst. werden
- 5 1,7 eig.: Erlassung
- 6 1,10 gee (heb. äräz); „Erde, Erdboden, Land, [umliegende] Länderregion“
- 7 1,11 Im AT wurde den Stämmen Israels das Erbe durch Los zugeteilt.
- 8 1,12 Partizip Perfekt resultativ
- 9 1,13 wörtl.: gehört habend; Partizip Aorist
- 10 1,13 ingressiver Aorist
- 11 1,13 o.: in welchem auch ihr, als ihr hörtet das Wort der Wahrheit, das Evangelium eures Heils, in welchem ihr auch versiegelt wurdet mit dem Heiligen Geist der Verheißung
- 12 1,17 erläuternder Genitiv (genitivus explicativus bzw. epexegeticus)
- 13 1,18 eures Herzens: t. r.: eures Denkens
- 14 1,18 Partizip Perfekt resultativ
- 15 1,18 o.: die Hoffnung durch seinen [an euch ergangenen] Ruf; genitivus obiectivus
- 16 1,18 NA: welches (ohne „und“)
- 17 1,18 d. h.: des Erbes, [das er] in den Heiligen hat
- 18 1,19 von hyperballein (wörtl.: darüber hinaus werfen); daher: übertreffen; überbieten; über das Maß hinausgehen
- 19 1,19 Partizip Präsens durativ: die beständig Glaubenden
- 20 1,23 Partizip Präsens durativ