Neues Testament
2. Timotheus Kapitel 3
Das Neue Testament (Jettel) · Mai 2026
1Von diesem habe Kenntnis, dass sich in [den] letzten Tagen schwere ‹o.: schlimme; harte› Zeitpunkte einstellen werden,
2denn die Menschen werden selbstliebend sein, geldliebend ‹, Zuneigung zu[m] Silber habend›, prahlerisch, hochmütig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, unheilig,
3lieblos ‹o.: herzlos; ohne natürliche Zuneigung›1, unversöhnlich ‹o.: treulos; bundesbrüchig›, verleumderisch ‹o.: auseinanderbringend; teuflisch›, unenthaltsam ‹o.: ohne Selbstbeherrschung; unbeherrscht›, ungezügelt ‹o.: ungezähmt; roh; wild; grausam›, das Gute nicht liebend,
4Verräter, rücksichtslos ‹o.: vorschnell; unüberlegt; überstürzt; unbesonnen; leichtsinnig›, aufgeblasen ‹o.: benebelt›, mehr Lust liebend als Gott liebend,
5wobei sie eine Form von rechter Ehrfurcht ‹und Frömmigkeit›2 haben, ihre Kraft aber verleugnen ‹eig.: [für sich] verleugnet haben und verleugnen›3. Und [von] diesen wende dich ab ‹eig.: wende dich [im eigenen Interesse] weiterhin ab›4!
6Denn zu diesen gehören die, die sich in die Häuser einschleichen und [gewisse] leichtfertige ‹und törichte› mit Sünden überhäufte und von verschiedenartigen5 Lüsten getriebene Fräulein gefangen nehmen,
7[die] allezeit lernen und nie zu[r] Erkenntnis [der] Wahrheit kommen können.
8In der gleichen Weise, wie Jannes und Jambres sich Mose entgegenstellten, so stellen sich auch diese der Wahrheit entgegen, Menschen mit [gänzlich] verderbtem Denksinn, verwerflich ‹, unbewährt, unbrauchbar,› in Bezug auf den Glauben.
9Sie werden jedoch nicht weitere Fortschritte machen, denn ihr Unverstand wird allen offensichtlich sein, wie er es auch bei jenen wurde.
10 Aber du bist [aufmerksam] gefolgt meiner Lehre, [meiner] Lebensweise, [meinem] Vorsatz, [meinem] Glauben ‹o.: meiner Treue›, [meiner] Geduld, [meiner] Liebe, [meiner] Ausdauer ‹, meinem standhaften Erdulden›,
11 [meinen] Verfolgungen, [meinen] Leiden, wie sie mir widerfuhren in Antiochia, in Ikonium, in Lystra, welcherlei Verfolgungen ich ertrug. Und aus allen hat mich der Herr befreit ‹, herausgerissen›.
12 Und auch alle, die ehrfürchtig ‹und fromm› leben wollen in Christus Jesus, werden verfolgt werden.
13 Aber böse Menschen und Schwindler werden zu Schlimmerem fortschreiten, werden irreführen und irregeführt werden.
14 Aber du, bleibe du in dem, was du erlernt hast und [wovon] du überzeugt wurdest, wissend, bei wem6 du [es] erlernt hast,
15 und weil du von Kind auf ‹eig.: vom Säugling[salter] an›7 die heiligen Schriften [wirklich] kennst, die Kraft haben, dich weise zu machen zu[r] Rettung durch [den] Glauben, der in Christus Jesus [ist].
16 Alle Schrift [ist] gottgehaucht und nützlich zu[r] Lehre, zu[m] Überführen8, zu[m] Zurechtbringen ‹o.: zum Korrigieren›, zu[r] Erziehung in [der] Gerechtigkeit,
17 damit der Mensch Gottes ausgerüstet sei, zu jedem guten Werk völlig zugerüstet ‹, gänzlich tüchtig gemacht›.
2denn die Menschen werden selbstliebend sein, geldliebend ‹, Zuneigung zu[m] Silber habend›, prahlerisch, hochmütig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, unheilig,
3lieblos ‹o.: herzlos; ohne natürliche Zuneigung›1, unversöhnlich ‹o.: treulos; bundesbrüchig›, verleumderisch ‹o.: auseinanderbringend; teuflisch›, unenthaltsam ‹o.: ohne Selbstbeherrschung; unbeherrscht›, ungezügelt ‹o.: ungezähmt; roh; wild; grausam›, das Gute nicht liebend,
4Verräter, rücksichtslos ‹o.: vorschnell; unüberlegt; überstürzt; unbesonnen; leichtsinnig›, aufgeblasen ‹o.: benebelt›, mehr Lust liebend als Gott liebend,
5wobei sie eine Form von rechter Ehrfurcht ‹und Frömmigkeit›2 haben, ihre Kraft aber verleugnen ‹eig.: [für sich] verleugnet haben und verleugnen›3. Und [von] diesen wende dich ab ‹eig.: wende dich [im eigenen Interesse] weiterhin ab›4!
6Denn zu diesen gehören die, die sich in die Häuser einschleichen und [gewisse] leichtfertige ‹und törichte› mit Sünden überhäufte und von verschiedenartigen5 Lüsten getriebene Fräulein gefangen nehmen,
7[die] allezeit lernen und nie zu[r] Erkenntnis [der] Wahrheit kommen können.
8In der gleichen Weise, wie Jannes und Jambres sich Mose entgegenstellten, so stellen sich auch diese der Wahrheit entgegen, Menschen mit [gänzlich] verderbtem Denksinn, verwerflich ‹, unbewährt, unbrauchbar,› in Bezug auf den Glauben.
9Sie werden jedoch nicht weitere Fortschritte machen, denn ihr Unverstand wird allen offensichtlich sein, wie er es auch bei jenen wurde.
10 Aber du bist [aufmerksam] gefolgt meiner Lehre, [meiner] Lebensweise, [meinem] Vorsatz, [meinem] Glauben ‹o.: meiner Treue›, [meiner] Geduld, [meiner] Liebe, [meiner] Ausdauer ‹, meinem standhaften Erdulden›,
11 [meinen] Verfolgungen, [meinen] Leiden, wie sie mir widerfuhren in Antiochia, in Ikonium, in Lystra, welcherlei Verfolgungen ich ertrug. Und aus allen hat mich der Herr befreit ‹, herausgerissen›.
12 Und auch alle, die ehrfürchtig ‹und fromm› leben wollen in Christus Jesus, werden verfolgt werden.
13 Aber böse Menschen und Schwindler werden zu Schlimmerem fortschreiten, werden irreführen und irregeführt werden.
14 Aber du, bleibe du in dem, was du erlernt hast und [wovon] du überzeugt wurdest, wissend, bei wem6 du [es] erlernt hast,
15 und weil du von Kind auf ‹eig.: vom Säugling[salter] an›7 die heiligen Schriften [wirklich] kennst, die Kraft haben, dich weise zu machen zu[r] Rettung durch [den] Glauben, der in Christus Jesus [ist].
16 Alle Schrift [ist] gottgehaucht und nützlich zu[r] Lehre, zu[m] Überführen8, zu[m] Zurechtbringen ‹o.: zum Korrigieren›, zu[r] Erziehung in [der] Gerechtigkeit,
17 damit der Mensch Gottes ausgerüstet sei, zu jedem guten Werk völlig zugerüstet ‹, gänzlich tüchtig gemacht›.
Fußnoten
- 1 3,3 astorgos (von a-und storgee), Kinderliebe [der Eltern]; Elternliebe [der Kinder]; nur noch in Röm 1,31
- 2 3,5 eusebeia; aus eu (gut, recht) und sebadsomai (mit heiliger Scheu verehren bzw. verehrenden Dienst erweisen)
- 3 3,5 Partizip Perfekt Medium (Sichform, d. h.: im eigenen Interesse); resultativ
- 4 3,5 Imperativ Präsens Medium (Sichform); durativ
- 5 3,6 eig.: vielfarbigen
- 6 3,14 NA: bei welchen
- 7 3,15 Kinder wurden mehrere Jahre gesäugt.
- 8 3,16 NA: zum Züchtigen(o.: zum Strafen)