Zum Inhalt springen

Neues Testament

2. Korinther Kapitel 5

Das Neue Testament (Jettel) · Mai 2026

1denn wir wissen, dass, wenn unser irdisches Haus, das Zelt, ‹o.: unser irdisches Zelthaus›1 abgerissen ‹o.: aufgelöst› wird, wir einen Bau von Gott haben, ein nicht mit Händen gemachtes, ewiges ‹, äonisches,›2 Haus in den Himmeln.
2In diesem nämlich seufzen wir, ja, uns danach sehnend, mit unserer Behausung, die vom Himmel [ist], überkleidet zu werden,
3insofern wir ja doch, [sie] angezogen habend,3 nicht unbekleidet werden erfunden werden.
4Denn auch wir, die im Zelt sind, seufzen – als Beschwerte –, wollen wir doch nicht entkleidet, sondern überkleidet werden, damit das Sterbliche verschlungen werde von dem Leben.
5Aber der uns zu eben diesem bereitet hat, [ist] Gott, der uns auch das Angeld, den Geist,4 gegeben hat,
6sodass wir also allezeit guten Mutes sind und wissen: Sind wir einheimisch im Leib, wohnen wir ausheimisch von dem Herrn,
7denn durch ‹o.: mittels; infolge von; via›5 Glauben wandeln wir, nicht durch ‹o.: per; mittels; infolge von; via› Schauen,
8wir sind aber guten Mutes und haben lieber Wohlgefallen, ausheimisch zu werden vom Leib und einheimisch zu werden bei dem Herrn.
9Infolgedessen setzen wir [unsere] Ehre darein, ob einheimisch oder ausheimisch, ihm wohlgefällig zu sein;
10 denn wir müssen alle offenbar gemacht werden vor dem Richterstuhl des Gesalbten, damit ein jeder [Erstattung] bekomme für das, was er durch den Leib ‹o.: im Zusammenhang mit dem Leib› getan hat, es sei Gutes oder Böses6.
11 Da wir also um die Furcht des Herrn wissen, überzeugen wir Menschen, Gott aber sind wir offenbar7; und ich hoffe, auch in eurem Gewissen offenbar zu sein.
12 Wir empfehlen uns euch nicht wiederum, sondern wir geben euch Anlass zum Rühmen über uns, damit ihr [etwas] habt gegenüber denen, die sich des Ansehens rühmen und nicht des Herzens.
13 Denn, waren wir außer uns, [so waren wir es] für Gott, sind wir gesunden Sinnes ‹, züchtig, mäßig, besonnen›, [so ist es] [für] euch.
14 Denn die Liebe des Gesalbten ‹und die Liebe zum Gesalbten›8 drängt uns, nachdem wir zu solchem Urteil gelangt sind9: Wenn einer für alle ‹o.: zugunsten aller›10 starb, dann starben alle.
15 Und er starb für alle ‹o.: zugunsten aller›11, damit die Lebenden nicht länger sich selbst leben, sondern dem, der für sie ‹o.: zu ihren Gunsten› starb und [auf]­erweckt wurde.
16 Somit wissen ‹und beurteilen›12 wir von jetzt an niemanden nach [dem] Fleisch. Wenn wir auch Christus gekannt haben13 nach [dem] Fleisch, kennen wir [ihn] doch jetzt nicht mehr [so].
17 Somit, wenn einer in Christus [ist], [ist er] neue Schöpfung14. Das Alte ist vergangen. Siehe!, alles ist neu geworden.15
18 Alles das aber von Gott, der uns durch Jesus Christus mit sich selbst versöhnte und uns den Dienst der Versöhnung gab;
19 wie denn ja Gott in Christus war, um [die] Welt mit sich selbst zu versöhnen ‹o.: wobei er [die] Welt mit sich selbst versöhnte›, ihnen ihre Übertretungen bei sich nicht in Rechnung stellend. Und er legte in uns16 das Wort von der Versöhnung nieder.
20 Also sind wir Botschafter für Christus, so als riefe Gott durch uns auf. Wir bitten [inständig] für17 Christus: Lasst euch versöhnen mit Gott!
21 Denn den, der Sünde nicht kannte, machte er zu unseren Gunsten18 zu[r] Sünde, damit wir Gerechtigkeit Gottes würden in ihm.

Fußnoten

  1. 1 5,1 wörtl.: unser irdisches Haus des Zeltes; genitivus explicativus bzw. epexegeticus
  2. 2 5,1 aioonios
  3. 3 5,3 NA: insofern wir ja, ausgezogen habend,
  4. 4 5,5 wörtl.: das Angeld des Geistes; genitivus explicativus bzw. epexegeticus
  5. 5 5,7 durch (2x): dia
  6. 6 5,10 wörtl.: damit ein jeder zurückerhalte für das, was er … getan hat, sei es Gutes, sei es Böses
  7. 7 5,11 Perfekt mit Präsensbedeutung; so a. im Folg.
  8. 8 5,14 o.: die Christusliebe; genitivus subiectivus o. genitivus obiectivus
  9. 9 5,14 Partizip Aorist ingressiv
  10. 10 5,14 hyper pantoon
  11. 11 5,15 hyper; so a. im Folg.
  12. 12 5,16 wissen: von eidenai: wissen; genau Bescheid wissen um
  13. 13 5,16 gekannt haben: von ginooskein: kennengelernt haben [und nun] Kenntnis haben; kennen. Nicht das Kennen war nach dem Fleisch, sondern der Christus.
  14. 14 5,17 o.: ist er [wesensmäßig] neue Schöpfung; d. h.: ist der [Teil der] neuen Schöpfung; „eine neue Schöpfung“ wäre hier unrichtig, da es nicht mehrere „neue Schöpfungen“ gibt.
  15. 15 5,17 NA: Siehe!, Neues ist geworden.
  16. 16 5,19 Dativ der Ortsbezeichnung
  17. 17 5,20 o.: zugunsten von
  18. 18 5,21 hyper heemoon