Zum Inhalt springen

Neues Testament

1. Korinther Kapitel 8

Das Neue Testament (Jettel) · Mai 2026

1Was die Götzenopfer[speisen] ‹eig.: die den Götzen geopferten [Dinge]› betrifft, so wissen wir: Wir alle haben [Er]­kenntnis. Die [Er]­kenntnis bläht auf, aber die Liebe baut [auf].
2Wenn nun jemand meint, etwas zu wissen1, hat er noch nichts [er]­kannt, so wie man [es] [er]­kennen sollte2.
3Wenn jemand Gott liebt, dieser ist von ihm [er]­kannt worden.
4Was also das Essen der Götzenopfer[speisen] ‹eig.: der den Götzen geopferten [Dinge]› betrifft: Wir wissen, dass ein Götze[nbild] nichts [ist] in der Welt und dass [es] keinen anderen3 Gott [gibt] als nur [den] einen.
5Denn auch wenn es sogenannte Götter gibt, ob im Himmel oder auf [der] Erde, wie es ja viele Götter und viele Herren gibt,
6[ist] doch für uns einer Gott: der Vater, von dem alle [Dinge] [sind] und wir für ihn ‹o.: zu ihm hin›, und einer Herr: Jesus, [der] Gesalbte, aufgrund von dem4 alle [Dinge] [sind] und wir aufgrund von ihm.
7Doch die [Er]­kenntnis [ist] nicht in allen. Etliche, [mit] einem Gewissen5, [das] an den Götzen [gebunden ist], essen [das Fleisch] bis jetzt als eine Götzenopfer[speise], und ihr Gewissen wird, weil es schwach ist, befleckt.
8Aber Speise bringt6 uns Gott nicht näher7, denn weder sind wir, wenn wir essen, im Vorteil, noch sind wir, wenn wir nicht essen, geringer.8
9Seht nun zu, dass diese eure Vollmacht ‹o.: Handlungsbefugnis; Freiheit; Autorität› nicht etwa den Schwachen zum Anstoß werde ‹, sodass sie stolpern und fallen›!
10 Denn wenn jemand dich, der du [Er]­kenntnis hast, im Götzentempel [zu Tisch] liegen sieht, wird nicht sein Gewissen, da es schwach ist, dahin [auf]­gebaut werden, die Götzenopfer[speisen] ‹eig.: die den Götzen geopferten [Dinge]› zu essen?
11 Und der schwache Bruder wird über deiner [Er]­kenntnis umkommen9, dessentwegen [der] Gesalbte gestorben ist.
12 Indem ihr nun auf solche Weise gegen die Brüder sündigt und deren Gewissen, das schwach [ist], schlagt ‹und verwundet›, sündigt ihr gegen [den] Gesalbten.
13 Gerade deshalb: Wenn Speise meinem Bruder einen Fallstrick legt ‹o.: zu einem Anstoß zum Stolpern und Fallen wird›, will ich überhaupt kein Fleisch essen in den Äon ‹, in Ewigkeit›, damit ich nicht meinem Bruder einen Fallstrick lege ‹, einen Anstoß zum Stolpern und Fallen›.

Fußnoten

  1. 1 8,2 NA: etwas zu [er]kennen
  2. 2 8,2 NA: hat er noch nicht Erkenntnis [darüber] erlangt, wie man Erkenntnis erlangen muss.
  3. 3 8,4 NA: ohne anderen
  4. 4 8,6 dia, üblicherw. mit „durch“ üst.; andere Möglichkeiten: „via; über; mittels; in Verbindung mit; im Zusammenhang mit; infolge von“; dia (mit Genitiv) kann manchmal (z. B. Röm 8,3) kausale Bed. haben: „wegen“ (s. Lexikon von W. Bauer, unter: dia, IV)
  5. 5 8,7 NA: einer Gewohnheit
  6. 6 8,8 NA: wird bringen
  7. 7 8,8 par-histeemi, darstellen, hinstellen, an die Seite stellen, nahe stellen
  8. 8 8,8 NA hat die Reihenfolge der Satzteile umgekehrt
  9. 9 8,11 NA: Denn der Schwache kommt in deiner [Er]kenntnis um, der Bruder