Zum Inhalt springen

Neues Testament

Offenbarung Kapitel 11

Das Neue Testament (Jettel) · Mai 2026

1Und es wurde mir ein Schilfrohr gegeben, gleich einem Stab, [und] gesagt1: „Erhebe dich und miss das Tempelheiligtum Gottes und den Altar und die darin Huldigenden ‹, Anbetenden›!
2Und den Hof außerhalb2 des Tempelheiligtums lass aus und miss ihn nicht, weil er den Völkern gegeben wurde. Und sie werden [auf] die heilige Stadt treten ‹o.: werden die heilige Stadt betreten o. zertreten›3 zweiundvierzig Monate.
3Und ich werde meinen zwei Zeugen geben, und sie werden tausendzweihundertsechzig Tage prophezeien, mit Sacktuch umkleidet.
4Diese sind die zwei Ölbäume und die zwei Leuchter, die vor dem Herrn4 des Landes stehen.
5Und wenn jemand ihnen Schaden zufügen will, geht Feuer aus ihrem Mund hervor und verzehrt ihre Feinde. Und wenn jemand ihnen Schaden zufügen will, muss er auf diese Weise getötet werden.
6Diese haben Autorität, den Himmel zu verschließen, damit kein Regen falle in den Tagen ihres Prophezeiens. Und sie haben Autorität über die Wasser, sie in Blut zu verwandeln und das Land mit jeder Plage zu schlagen, sooft sie wollen.
7Und wenn sie ihr Zeugnis beendet haben, wird das aus dem Abgrund aufsteigende wilde Tier mit ihnen Krieg führen und sie überwinden und sie töten5.
8Und ihr Leichnam [wird]6 auf der Straße der großen Stadt [sein], die [in] geistlicher [Hinsicht] ‘Sodom’ und ‘Ägypten’ heißt ‹wörtl.: genannt wird›, wo auch ihr7 Herr gekreuzigt wurde.
9Und [Menschen] aus den Volksscharen und Stämmen und Sprachen und Völkern werden ihren Leichnam8 sehen drei Tage [und] einen halben. Und sie werden nicht zulassen, dass ihre Leichname in eine Grabstätte gelegt werden.
10 Und die in dem Lande Wohnenden freuen sich über sie und werden [fröhlich] feiern und sich gegenseitig Geschenke schicken9, weil diese zwei Propheten die in dem Lande Wohnenden quälten.“
11 Und nach den drei Tagen und dem halben kam von Gott Geist [des] Lebens in sie10, und sie stellten sich auf ihre Füße. Und große Furcht fiel auf die, die sie schauten.
12 Und ich hörte11 eine große Stimme aus dem Himmel zu ihnen sagen: „Steigt hierher hinauf!“ Und sie stiegen hinauf in den Himmel, in der Wolke. Und ihre Feinde schauten sie.
13 Und zu jener Stunde12 geschah ein großes Beben, und der zehnte [Teil] der Stadt fiel, und es wurden getötet in dem Beben [die] Namen von siebentausend Menschen. Und die Übrigen gerieten in Furcht und gaben dem Gott des Himmels Herrlichkeit.
14 Das zweite Wehe ging vorüber. Das dritte Wehe, siehe!, [es] kommt bald.
15 Und der siebte Bote posaunte, und es geschahen große Stimmen in dem Himmel; sie sagten: „Die Königsherrschaft über die Welt ist13 unseres Herrn und seines Gesalbten geworden, und er wird [als König] herrschen in die Äonen der Äonen.“
16 Und die vierundzwanzig vor dem Thron Gottes14 auf ihren Thronen sitzenden Ältesten fielen auf ihr Angesicht nieder und huldigten Gott;
17 sie sagten: „Wir danken dir, Herr, Gott, Machthaber über alles ‹, Allherrscher›, der ist und der war15, dass du deine große Kraft an dich genommen und die Königsherrschaft angetreten hast16.
18 Und die Völker waren erzürnt gewesen, und dein Zorn ist gekommen und der [bestimmte] Zeitpunkt der Toten, gerichtet zu werden und den Lohn zu geben deinen Sklavendienern, den Propheten und den Heiligen, und17 den deinen Namen Fürchtenden, den Kleinen und den Großen, und zu verderben die das Land18 Verderbenden.“
19 Und es wurde geöffnet das Tempelheiligtum Gottes in dem Himmel, und es wurde gesehen die Lade19 seines Bundes20 in seinem Tempelheiligtum. Und es geschahen Blitze und Stimmen und Donner und Beben21 und großer Hagel.

Fußnoten

  1. 1 11,1 wörtl.: sagend; t. r. (Beza und Elzevir): und der Bote stand da und sagte:
  2. 2 11,2 t. r. (Stephanus) und teilw. M(A): innerhalb
  3. 3 11,2 patein; Grundbed. „gehen; auf etw. treten“
  4. 4 11,4 M(A): Gott
  5. 5 11,7 M(A): ohne und sie töten
  6. 6 11,8 M(A), t. r.: ihre Leichname [werden]
  7. 7 11,8 t. r.: unser
  8. 8 11,9 M(A), t. r.: ihre Leichname
  9. 9 11,10 so M(A), NA, t. r. – M(K): geben
  10. 10 11,11 t. r.: auf sie
  11. 11 11,12 NA, t. r.: Und sie hörten
  12. 12 11,13 so M(A), NA. – M(K): Und an jenem Tag
  13. 13 11,15 wörtl.: die Königsherrschaft der Welt ist; die Weltherrschaft ist; genitivus obiectivus – M(A): die Königreiche der Welt sind
  14. 14 11,16 NA, t. r.: vor Gott
  15. 15 11,17 t. r.: plus und der Kommende
  16. 16 11,17 wörtl.: königlich herrschtest; ingressiver Aorist; so a. Offb 19,6
  17. 17 11,18 o.: und zwar; erläuterndes kai – M(A): ohne und
  18. 18 11,18 d. h.: die Menschen des Landes
  19. 19 11,19 eig.: der Kasten
  20. 20 11,19 so M(A), NA, t. r. – M(K): die Lade des Bundes Herrn
  21. 21 11,19 so M(A), NA, t. r. – M(K): ohne und Beben