Zum Inhalt springen

Neues Testament

Offenbarung Kapitel 5

Das Neue Testament (Jettel) · Mai 2026

1Und ich sah auf der rechten [Hand] des auf dem Thron Sitzenden eine Buchrolle, innen und außen1 beschrieben, versiegelt mit sieben Siegeln.
2Und ich sah einen Boten ‹, einen Engel›, einen starken, mit großer Stimme verkündend: „Wer ist würdig, die Buchrolle zu öffnen und ihre Siegel zu lösen?“
3Und nicht einer im Himmel oben noch in dem Lande noch unter dem Lande vermochte die Buchrolle zu öffnen noch sie anzuschauen.
4Und ich, ich weinte viel, weil nicht einer gefunden wurde, würdig, die Buchrolle zu öffnen2 noch sie anzuschauen.
5Und einer von den Ältesten sagt zu mir: „Weine nicht! Siehe! Überwunden hat der Löwe, der aus dem Stamm Juda, der Wurzelspross ‹, der entsprossene Wurzelstamm,›3 Davids, der die Buchrolle und ihre sieben Siegel öffnet.“4
6Und ich sah inmitten des Thrones und der vier lebenden [Wesen] und inmitten der Ältesten ein Lamm5, stehend, wie geschächtet, es hatte sieben Hörner und sieben Augen, das sind die sieben6 Geister Gottes, ausgesandt in das ganze Land.
7Und es kam. Und es hat sie7 [entgegen]­genommen aus der rechten [Hand] des auf dem Thron Sitzenden.
8Und als es die Buchrolle [entgegen]­nahm, fielen die vier lebenden [Wesen] und die vierundzwanzig Ältesten nieder vor dem Lamm. Und sie hatten, ein jeder, eine Harfe8 und goldene, mit Räucherwerk gefüllte Schalen, welche [Schalen] die Gebete der Heiligen sind.
9Und sie singen ein neues Lied, sagend: „Würdig bist du, die Buchrolle zu nehmen und ihre Siegel zu öffnen, weil du geschächtet wurdest und uns für Gott erkauftest9 mit deinem Blut – aus jedem Stamm und [jeder] Sprache und [jedem] Volk und [jeder] Volksgemeinschaft10 –,
10 und du machtest sie11 zu Königen12 und Priestern für unseren Gott, und sie werden [als Könige] über das Land ‹o.: in dem Land›13 herrschen.14
11 Und ich sah, und ich hörte [etwas] wie15 [die] Stimme vieler Boten rings um den Thron und die lebenden [Wesen] und die Ältesten. Und ihre Zahl war Myriaden mal Myriaden und Tausende mal Tausende,
12 und sie sagten mit großer Stimme: „Würdig ist das geschächtete Lamm, zu empfangen die Kraft und den Reichtum und Weisheit und Stärke und Ehre und Herrlichkeit und Lob!“
13 Und jedes Geschöpf, das in dem Himmel und in dem Lande und unter dem Lande und auf dem Meer ‹, am Meeres- bzw. Küstenstreifen,› ist, und alles, was in ihnen [ist], hörte ich sagen16: „Dem auf dem Thron Sitzenden und dem Lamm [ist] das Lob und die Ehre und die Herrlichkeit und die Macht in die Äonen der Äonen! Amen!17“,
14 und die vier lebenden [Wesen] [hörte ich] sagen18: „Amen!“, und die Ältesten fielen nieder und huldigten.19

Fußnoten

  1. 1 5,1 M(A), NA, t. r.: innen und auf der Rückseite
  2. 2 5,4 M(A): plus und zu lesen
  3. 3 5,5 ridsa; „Wurzel [mitsamt Stamm]; Wurzelspross“; Röm 11,13–24; 15,12; Jes 11,1.10
  4. 4 5,5 NA: die Buchrollezu öffnen.
  5. 5 5,6 Lamm: arnion, urspr. Verkleinerungsform, „Lämmlein“, später synonym für arnos, „Lamm“
  6. 6 5,6 M(A): ohne sieben
  7. 7 5,7 d. i.: die Buchrolle
  8. 8 5,8 M(A): Harfen
  9. 9 5,9 NA: und für Gott erkauftest (ohne uns). Die NA-Lesart ist schlecht bezeugt; in 232 Handschriften (von den insgesamt überlieferten 251 griech. Hss, die den Text enthalten) steht: und uns für Gott erkauftest
  10. 10 5,9 ethnos
  11. 11 5,10 d. i.: die Erkauften
  12. 12 5,10 NA (mit 7 Hss u. mit lat. Üsgn): zu einem Königtum
  13. 13 5,10 epi tees gees; s. Mt 5,5; Ps 37,9.11.22.29.34
  14. 14 5,10 t. r. (gestützt nur durch die lat. Vulgata u. sahid. Üsg.): und du machtest uns zu Königen und Priestern für unseren Gott und wir werden über das Land herrschen.
  15. 15 5,11 M(A): ohne [etwas] wie
  16. 16 5,13 M(A): und alles, was in ihnen ist, hörte ich sagen
  17. 17 5,13 NA: ohne Amen!
  18. 18 5,14 M(A), NA: und sie sagten
  19. 19 5,14 t. r.: Und die vierundzwanzig Ältesten fielen nieder und huldigten dem in die Äonen der Äonen Lebenden.