Zum Inhalt springen

Neues Testament

Offenbarung Kapitel 6

Das Neue Testament (Jettel) · Mai 2026

1Und ich sah, als1 das Lamm eines von den sieben2 Siegeln öffnete, und ich hörte eines der vier lebenden [Wesen] wie mit einer Stimme eines Donners sagen: „Komm und sieh!“3
2Und ich sah, und siehe!4, ein weißleuchtendes Pferd. Und der darauf Sitzende hatte einen Bogen. Und es wurde ihm ein [Sieges]­kranz gegeben, und er zog aus, siegend und um zu siegen.
3Und als es das zweite Siegel öffnete, hörte ich das zweite lebende [Wesen] sagen: „Komm!“
4Und es ging ein anderes Pferd aus, ein feuerrotes. Und dem darauf Sitzenden, ihm wurde gegeben, den Frieden von dem Lande zu nehmen, damit sie einander hinschlachteten5. Und es wurde ihm ein großes Schwert gegeben.
5Und als es das dritte Siegel öffnete, hörte ich das dritte lebende [Wesen] sagen: „Komm und sieh!“ Und ich sah, und siehe!6, ein schwarzes Pferd. Und der darauf Sitzende hatte eine Waage in seiner Hand.
6Und ich hörte [etwas] wie7 eine Stimme inmitten der vier lebenden [Wesen], die sagte: „Ein Maß8 Weizen für einen Denar und drei Maß Gerste für einen Denar! Doch9 das Öl und den Wein schädige nicht!“
7Und als er das vierte Siegel öffnete, hörte ich das vierte lebende [Wesen] sagen10: „Komm und sieh!“
8Und ich sah, und siehe!11, ein fahles Pferd. Und der darauf Sitzende, sein Name [war] „der Tod“, und der Hades12 folgte ihm [beharrlich]13. Und es wurde ihm14 Autorität gegeben über ein Viertel des Landes, zu töten mit [Lang]­schwert, mit Hungersnot, mit [Seuchen]­tod15 und durch die wilden Tiere des Landes.
9Und als es das fünfte Siegel öffnete, sah ich unten am Altar ‹, am Fuß des Altars,› die Seelen der Geschlachteten16 wegen des Wortes Gottes und wegen des Zeugnisses vom Lamm17, das sie hatten.
10 Und sie schrien mit großer Stimme; sie sagten: „Bis wann, Herrscher, Heiliger und Wahrhaftiger, richtest du nicht und rächst du [nicht] unser Blut [, es zu fordern] von den im Land Wohnenden?“
11 Und es wurde ihnen, einem jeden,18 gegeben ein weißleuchtendes langes Gewand19. Und es wurde ihnen gesagt, dass sie noch eine kleine Zeit20 ruhen sollten, bis auch ihre Mitsklavendiener und ihre Brüder vollzählig21 würden, die22, die im Begriff stehen, getötet zu werden eben wie sie.
12 Und ich sah, als es das sechste Siegel öffnete: Und es entstand23 ein großes Beben, und die Sonne wurde schwarz wie ein Sack aus Haar24, und der ganze25 Mond wurde wie Blut,
13 und die Sterne des Himmels fielen zur Erde ‹, auf das Land›, wie ein von einem großen Wind geschüttelter Feigenbaum seine Winterfeigen ‹, seine unreifen Spätfeigen,› abwirft.
14 Und der Himmel wurde abgetrennt ‹, ging auseinander,› wie eine Buchrolle, die zusammengerollt wird, und jeder Berg und [jede] Insel wurden von ihren Stellen gerückt.
15 Und die Könige des Landes ‹o.: der [umliegenden] Länderregion› und die Großen und die Chiliarchen ‹, die Tausendschaftsführer,› und die Reichen und die Starken26 und jeder Sklave und [jeder] Freie verbargen sich in die Höhlen und in die Felsen der Berge.
16 Und sie sagen zu den Bergen und zu den Felsen: „Fallt über uns und verbergt uns vor dem Angesicht des auf dem Thron Sitzenden und vor dem Zorn des Lammes,
17 weil der große Tag seines Zorns27 gekommen ist. Und wer vermag zu be­stehen?“

Fußnoten

  1. 1 6,1 so M(A), NA, t. r. – M(K): dass
  2. 2 6,1 M(A): ohne sieben
  3. 3 6,1 NA: Komm!
  4. 4 6,2 so M(A), NA, t. r. – M(K): Und siehe!
  5. 5 6,4 eig.: schächteten
  6. 6 6,5 so M(A), NA, t. r. – M(K): Und siehe!
  7. 7 6,6 so M(A), NA – M(K): Und ich hörte
  8. 8 6,6 ca. 1,1 Liter
  9. 9 6,6 adversatives kai
  10. 10 6,7 M(A), NA: hörte ich die Stimme des vierten lebenden [Wesens] sagen
  11. 11 6,8 so M(A), NA, t. r. – M(K): Und siehe
  12. 12 6,8 Hades: Bereich der Toten, manchmal synonym für „Tod“
  13. 13 6,8 Imperfekt durativ
  14. 14 6,8 M(A), NA: ihnen
  15. 15 6,8 eig.: Tod; thanatos; hier: Pest; in der griech. Üsg. wurde ca. 30-mal das heb. Wort für „Pest“ mit „Tod“ übersetzt.
  16. 16 6,9 eig.: der Geschächteten – M(A), NA: die Seelen der Menschen, der geschächteten
  17. 17 6,9 eig.: wegen des Zeugnisses des Lammes; wegen des Lammzeugnisses; genitivus obiectivus – M(A), NA, t. r.: ohne vom Lamm
  18. 18 6,11 M(K): ohne einem jeden
  19. 19 6,11 t. r.: weiße Gewänder
  20. 20 6,11 so M(A), NA, t. r. – M(K): eine Zeit
  21. 21 6,11 eig.: aufgefüllt
  22. 22 6,11 so M(A), NA, t. r. – M(K): und [zwar] die
  23. 23 6,12 o.: geschah
  24. 24 6,12 trichinos (von thrix, Haar): aus [schwarzem Ziegen]haar
  25. 25 6,12 M(A): ohne ganze
  26. 26 6,15 M(A): teilweise ohne und die Starken
  27. 27 6,17 NA: Tag ihres Zorns