Neues Testament
Offenbarung Kapitel 9
Das Neue Testament (Jettel) · Mai 2026
1Und der fünfte Bote posaunte, und ich sah einen Stern, der aus dem Himmel zur Erde gefallen war. Und es wurde ihm der Schlüssel [zum] Schlund des Abgrunds gegeben.
2Und er öffnete den Schlund des Abgrunds.1 Und Rauch stieg aus dem Schlund empor wie der Rauch eines großen2 Ofens. Und die Sonne wurde verdunkelt, und die Luft, von dem Rauch des Schlundes.
3Und aus dem Rauch kamen Heuschrecken hervor auf das Land. Und es wurde ihnen Autorität3 gegeben, wie die Skorpione des Landes Autorität haben.
4Und es wurde zu ihnen gesagt, dass sie nicht schädigen sollten das Gras des Landes noch alles Grüne noch irgendeinen Baum, sondern nur die Menschen, die nicht das Siegel Gottes an ihren Stirnen4 haben.
5Und es wurde ihnen gegeben, dass sie sie nicht töteten, sondern dass sie gequält würden5 fünf Monate. Und ihre Qual [ist] wie [die] Qual von einem Skorpion, wenn er einen Menschen sticht.
6Und in jenen Tagen werden die Menschen den Tod suchen und ihn gar nicht finden, und sie werden zu sterben begehren, und der Tod wird von ihnen fliehen.
7Und die Gestalten der Heuschrecken [war] gleich zu[m] Krieg gerüsteten Pferden. Und auf ihren Köpfen [war etwas] wie Kränze von Gold. Und ihre Angesichter [waren] wie Angesichter von Menschen.
8Und sie hatten Haare wie Frauenhaare; und ihre Zähne waren wie die von Löwen.
9Und sie hatten Brustpanzer wie eiserne Brustpanzer. Und das Getöse ihrer Flügel [war] wie [das] Getöse von Wagen vieler Pferde, [die] in [den] Krieg laufen.
10 Und sie haben Schwänze gleich Skorpionen, und Stacheln, und in ihren Schwänzen ist ihre Autorität6, den Menschen Schaden zuzufügen fünf Monate.
11 Sie haben über sich einen König, den7 Boten des Abgrunds. Sein Name [ist] auf Hebräisch Abaddon ‹, Zerstörer, Vertilgung, Untergang›, und im Griechischen hat er den Namen Apollyon ‹, Zerstörer, Verderber›.
12 Das erste Wehe ging vorüber. Siehe!, es kommen noch zwei Wehe nach diesem.
13 Und der sechste Bote posaunte, und ich hörte eine einzelne Stimme aus den vier Hörnern des goldenen Altars, der vor Gott [ist].
14 Sie sagte zu dem sechsten Boten, der die Posaune hatte: „Löse die vier an dem großen Strom Euphrat gebundenen Boten.“
15 Und die vier Boten, bereit gemacht auf die Stunde und den Tag und [den] Monat und [das] Jahr, wurden gelöst, damit sie töteten ein Drittel der Menschen.
16 Und die Zahl der Heere zu Pferd war zweimal8 Myriaden9 mal Myriaden. Ich hörte ihre Zahl.
17 Und so [gestaltet] sah ich die Pferde in dem Gesicht und die auf ihnen Sitzenden, feuerfarbene und hyazinth- und schwefelfarbene Brustpanzer habend, und die Köpfe der Pferde [waren] wie Löwenköpfe, und aus ihren Mäulern fährt Feuer heraus und Rauch und Schwefel.
18 Von diesen drei Plagen10 wurde ein Drittel der Menschen getötet, von dem aus ihren Mäulern herausfahrenden Feuer und vom Rauch und vom Schwefel.
19 Die Vollmacht der Pferde ist nämlich in ihrem Maul und in ihren Schwänzen11, denn ihre Schwänze [sind] gleich Schlangen, die Köpfe haben, und mit ihnen richten sie Schaden an.
20 Und die Übrigen der Menschen, die nicht durch diese Plagen getötet wurden, taten nicht Buße über die Werke ihrer Hände, sodass sie nicht [mehr] huldigten den Dämonen und den Götzen, den goldenen und silbernen und bronzenen12 und den steinernen und den hölzernen, die weder sehen noch hören noch wandeln können,
21 und sie taten nicht Buße von ihren Morden noch von ihren Zaubereien noch von ihren Unzuchtstaten noch von ihren Diebereien.
2Und er öffnete den Schlund des Abgrunds.1 Und Rauch stieg aus dem Schlund empor wie der Rauch eines großen2 Ofens. Und die Sonne wurde verdunkelt, und die Luft, von dem Rauch des Schlundes.
3Und aus dem Rauch kamen Heuschrecken hervor auf das Land. Und es wurde ihnen Autorität3 gegeben, wie die Skorpione des Landes Autorität haben.
4Und es wurde zu ihnen gesagt, dass sie nicht schädigen sollten das Gras des Landes noch alles Grüne noch irgendeinen Baum, sondern nur die Menschen, die nicht das Siegel Gottes an ihren Stirnen4 haben.
5Und es wurde ihnen gegeben, dass sie sie nicht töteten, sondern dass sie gequält würden5 fünf Monate. Und ihre Qual [ist] wie [die] Qual von einem Skorpion, wenn er einen Menschen sticht.
6Und in jenen Tagen werden die Menschen den Tod suchen und ihn gar nicht finden, und sie werden zu sterben begehren, und der Tod wird von ihnen fliehen.
7Und die Gestalten der Heuschrecken [war] gleich zu[m] Krieg gerüsteten Pferden. Und auf ihren Köpfen [war etwas] wie Kränze von Gold. Und ihre Angesichter [waren] wie Angesichter von Menschen.
8Und sie hatten Haare wie Frauenhaare; und ihre Zähne waren wie die von Löwen.
9Und sie hatten Brustpanzer wie eiserne Brustpanzer. Und das Getöse ihrer Flügel [war] wie [das] Getöse von Wagen vieler Pferde, [die] in [den] Krieg laufen.
10 Und sie haben Schwänze gleich Skorpionen, und Stacheln, und in ihren Schwänzen ist ihre Autorität6, den Menschen Schaden zuzufügen fünf Monate.
11 Sie haben über sich einen König, den7 Boten des Abgrunds. Sein Name [ist] auf Hebräisch Abaddon ‹, Zerstörer, Vertilgung, Untergang›, und im Griechischen hat er den Namen Apollyon ‹, Zerstörer, Verderber›.
12 Das erste Wehe ging vorüber. Siehe!, es kommen noch zwei Wehe nach diesem.
13 Und der sechste Bote posaunte, und ich hörte eine einzelne Stimme aus den vier Hörnern des goldenen Altars, der vor Gott [ist].
14 Sie sagte zu dem sechsten Boten, der die Posaune hatte: „Löse die vier an dem großen Strom Euphrat gebundenen Boten.“
15 Und die vier Boten, bereit gemacht auf die Stunde und den Tag und [den] Monat und [das] Jahr, wurden gelöst, damit sie töteten ein Drittel der Menschen.
16 Und die Zahl der Heere zu Pferd war zweimal8 Myriaden9 mal Myriaden. Ich hörte ihre Zahl.
17 Und so [gestaltet] sah ich die Pferde in dem Gesicht und die auf ihnen Sitzenden, feuerfarbene und hyazinth- und schwefelfarbene Brustpanzer habend, und die Köpfe der Pferde [waren] wie Löwenköpfe, und aus ihren Mäulern fährt Feuer heraus und Rauch und Schwefel.
18 Von diesen drei Plagen10 wurde ein Drittel der Menschen getötet, von dem aus ihren Mäulern herausfahrenden Feuer und vom Rauch und vom Schwefel.
19 Die Vollmacht der Pferde ist nämlich in ihrem Maul und in ihren Schwänzen11, denn ihre Schwänze [sind] gleich Schlangen, die Köpfe haben, und mit ihnen richten sie Schaden an.
20 Und die Übrigen der Menschen, die nicht durch diese Plagen getötet wurden, taten nicht Buße über die Werke ihrer Hände, sodass sie nicht [mehr] huldigten den Dämonen und den Götzen, den goldenen und silbernen und bronzenen12 und den steinernen und den hölzernen, die weder sehen noch hören noch wandeln können,
21 und sie taten nicht Buße von ihren Morden noch von ihren Zaubereien noch von ihren Unzuchtstaten noch von ihren Diebereien.
Fußnoten
- 1 9,2 M(K): ohne „Und er öffnete den Schlund des Abgrunds.“
- 2 9,2 so M(A), NA. – M(K): brennenden
- 3 9,3 o.: Handlungsgewalt
- 4 9,4 M(A): das Siegel an den Stirnen
- 5 9,5 so M(A), NA. – M(K): dass sie [sie] quälten
- 6 9,10 o.: Handlungsgewalt; Vollmacht; so M(A), NA. – M(K): haben sie Autorität
- 7 9,11 so M(A), NA. – M(K): einen
- 8 9,16 M(K): ohne „zweimal“
- 9 9,16 Myriade bed. manchmal: „zehntausend“; meistens unbestimmt: „sehr, sehr viele“.
- 10 9,18 M(A): von diesen Dreien
- 11 9,19 M(A): ohne „und in ihren Schwänzen“
- 12 9,20 M(K): ohne „und bronzenen“