Neues Testament
Lukas Kapitel 24
Das Neue Testament (Jettel) · Mai 2026
1Aber an dem ersten [Tag] der Woche, sehr früh am Morgen, kamen sie zur Grabstätte und brachten wohlriechende Öle ‹, aromatische Essenzen›, die sie zubereitet hatten, [sie] und etliche zusammen mit ihnen.
2Sie fanden aber den Stein weggewälzt vom Grab.
3Und als sie hineingingen, fanden sie den Leib des Herrn, Jesu, nicht.
4Und es geschah, während sie hierüber in Verlegenheit ‹und Ratlosigkeit› waren, siehe!, da traten zwei Männer zu ihnen in strahlenden Gewändern.
5Als sie aber in Furcht gerieten und das Angesicht zur Erde neigten, sagten sie zu ihnen: „Was sucht ihr den Lebenden bei den Toten?
6Er ist nicht hier, sondern er wurde [auf]erweckt.1 Gedenkt [dessen], wie er zu euch redete, als er noch in Galiläa war,
7als er sagte, dass der Sohn des Menschen in die Hände von sündigen Menschen ausgeliefert und gekreuzigt werden und am dritten Tag auferstehen muss.“
8Und sie erinnerten sich der von ihm [gesprochenen] Worte.
9Und zurückgekehrt vom Grab, gaben sie von diesem allem Bericht den Elf und den Übrigen allen.
10 Es waren Maria, die Magdalenerin, und Johanna und Maria, des Jakobus [Mutter], und die Übrigen mit ihnen, die diese [Dinge] zu den Aposteln sagten.
11 Und es erschienen vor ihnen ihre Aussagen2 wie ein Geschwätz, und sie glaubten ihnen nicht3.
12 Aber Petrus stand auf und lief zum Grab. Und als er sich vorbeugte, sieht er nur die Leinenbinden liegen4. Und er ging weg, zu sich [nach Hause], sich verwundernd über das Geschehene.5
13 Und siehe!, an eben dem Tag waren zwei von ihnen unterwegs in ein Dorf, das sechzig Stadien6 von Jerusalem entfernt lag, das den Namen Emmaus [hatte].
14 Und sie waren miteinander im Gespräch über alle diese Ereignisse.
15 Und es geschah, während sie im Gespräch waren und disputierten, da war er selbst, Jesus, nahe gekommen, und er ging mit ihnen.
16 Aber ihre Augen wurden festgehalten, sodass sie ihn nicht erkannten.
17 Er sagte aber zu ihnen: „Was [sind] dies für Worte, die ihr im Gehen einander zuwerft? Und [warum] seid ihr finster dreinblickend?“
18 Der eine, dessen Name Kleopas [war], antwortete; er sagte, zu ihm [gewandt]: „[Bist] du der Einzige, [der] sich in Jerusalem aufhält und nicht Kenntnis hat [von] den [Dingen], die in diesen Tagen darin geschehen sind?“
19 Und er sagte zu ihnen: „Welche?“ Sie sagten zu ihm: „Die um Jesus, den Nazarener, der ein Prophet wurde, ein Mann mächtig in Tat und Wort vor Gott und allem Volk,
20 und wie ihn die Hohenpriester und unsere Oberen zu[m] Todesurteil auslieferten und ihn kreuzigten.
21 Aber wir waren hoffend, dass Er [es] sei, der im Begriff steht, Israel zu erlösen ‹o.: zu befreien›. Doch zu all diesem verbringt man heute [schon] den dritten Tag, seit dieses geschah.
22 Aber auch versetzten uns einige Frauen von uns in Staunen, die früh am Morgen zum Grab kamen
23 und, als sie seinen Leib nicht fanden, kamen und sagten, sie hätten auch eine Erscheinung von Boten gesehen, die sagten, dass er lebe.
24 Und einige von denen bei uns gingen zum Grab und fanden es so, wie auch die Frauen sagten. Ihn selbst aber sahen sie nicht.“
25 Da sagte er zu ihnen: „O Unverständige und am Herzen Langsame ‹, Schwerfällige›, zu glauben, aufgrund von allem, was die Propheten geredet haben!
26 Musste nicht der Gesalbte dieses leiden und eingehen zu seiner Herrlichkeit?“
27 Und angefangen von Mose und von all den Propheten, legte er ihnen in all den Schriften das dar, was ihn selbst betraf.
28 Und sie näherten sich dem Dorf, wohin sie unterwegs waren. Und er tat, als [wollte] er weiterziehen.
29 Und sie drangen auf ihn ein, sagten: „Bleibe bei uns, weil es gegen Abend ist, und der Tag hat sich geneigt.“ Und er ging hinein, um mit ihnen zu bleiben.
30 Und es geschah, als er sich mit ihnen [zu Tisch] gelegt hatte: Er nahm das Brot, lobte, brach und reichte [es] ihnen.
31 Und es wurden ihre Augen ganz aufgetan und sie erkannten ihn. Und er wurde vor ihnen unsichtbar.
32 Und sie sagten zu einander: „War nicht unser Herz brennend in uns, wie er mit uns redete auf dem Weg und wie er uns die Schriften ganz auftat?“
33 Und sie standen zur selben Stunde auf und kehrten nach Jerusalem zurück. Und sie fanden zusammen versammelt die Elf und die mit ihnen beisammen [waren];
34 die sagten: „Der Herr ist tatsächlich [auf]erweckt worden! Und er ist dem Simon erschienen!“
35 Und sie erzählten das, was auf dem Weg [geschehen war], und wie er von ihnen [er]kannt worden war in dem Brechen des Brotes.
36 Und während sie [noch] diese [Worte] redeten, stand er selbst, Jesus, in ihrer Mitte und sagt zu ihnen: „Friede euch!“
37 Erschreckt und in Furcht geraten, meinten sie, einen Geist zu schauen.
38 Und er sagte zu ihnen: „Was seid ihr in Unruhe ‹und Schrecken› versetzt? Und weshalb steigen [zweifelnde] Überlegungen in euren Herzen auf?
39 Ihr seht meine Hände und meine Füße, dass ich [es] bin. Betastet mich und seht!, weil ein Geist nicht Fleisch und Gebein hat, so wie ihr [es an mir] schaut, dass ich habe.“
40 Und dies gesagt, zeigte er ihnen die Hände und die Füße.
41 Als sie aber vor Freude [immer] noch nicht glaubten und sich wunderten, sagte er zu ihnen: „Habt ihr etwas Essbares hier?“
42 Sie reichten ihm ein Stück gebratenen Fisch und [etwas] von einer Honigwabe.7
43 Und er nahm und aß vor ihren [Augen].
44 Er sagte nun zu ihnen: „Diese [sind] die Worte, die ich zu euch redete, als ich noch mit euch zusammen war: ‘Alles muss erfüllt werden, was über mich geschrieben ist im Gesetz Moses und [den] Propheten und [den] Psalmen.’“
45 Dann tat er ihnen den Denksinn ganz auf, zu verstehen die Schriften.
46 Und er sagte zu ihnen: „So ist [es] geschrieben, und so musste der Gesalbte leiden und auferstehen aus [den] Toten am dritten Tag,
47 und [so muss] verkündet werden auf seinen Namen hin Buße und8 Vergebung9 [der] Sünden für all die Völker10, angefangen von Jerusalem.
48 Und ihr seid Zeugen dieser [Dinge].
49 Und siehe!, ich sende auf euch die Verheißung ‹, das Verheißene,› meines Vaters. Ihr aber, bleibt11 in der Stadt Jerusalem, bis ihr bekleidet worden seid mit Kraft aus der Höhe.“
50 Und er führte sie nach draußen bis [zur Abzweigung] in Richtung Bethanien ‹eig.: bis nach in Richtung Bethanien›. Und er erhob seine Hände und segnete sie.
51 Und es geschah: Während er sie segnete, schied er von ihnen und wurde in den Himmel emporgetragen.
52 Und sie huldigten ihm und kehrten nach Jerusalem zurück mit großer Freude.
53 Und sie waren zu allen [Zeiten] in der Tempelstätte, Gott preisend und lobend. Amen!12
2Sie fanden aber den Stein weggewälzt vom Grab.
3Und als sie hineingingen, fanden sie den Leib des Herrn, Jesu, nicht.
4Und es geschah, während sie hierüber in Verlegenheit ‹und Ratlosigkeit› waren, siehe!, da traten zwei Männer zu ihnen in strahlenden Gewändern.
5Als sie aber in Furcht gerieten und das Angesicht zur Erde neigten, sagten sie zu ihnen: „Was sucht ihr den Lebenden bei den Toten?
6Er ist nicht hier, sondern er wurde [auf]erweckt.1 Gedenkt [dessen], wie er zu euch redete, als er noch in Galiläa war,
7als er sagte, dass der Sohn des Menschen in die Hände von sündigen Menschen ausgeliefert und gekreuzigt werden und am dritten Tag auferstehen muss.“
8Und sie erinnerten sich der von ihm [gesprochenen] Worte.
9Und zurückgekehrt vom Grab, gaben sie von diesem allem Bericht den Elf und den Übrigen allen.
10 Es waren Maria, die Magdalenerin, und Johanna und Maria, des Jakobus [Mutter], und die Übrigen mit ihnen, die diese [Dinge] zu den Aposteln sagten.
11 Und es erschienen vor ihnen ihre Aussagen2 wie ein Geschwätz, und sie glaubten ihnen nicht3.
12 Aber Petrus stand auf und lief zum Grab. Und als er sich vorbeugte, sieht er nur die Leinenbinden liegen4. Und er ging weg, zu sich [nach Hause], sich verwundernd über das Geschehene.5
13 Und siehe!, an eben dem Tag waren zwei von ihnen unterwegs in ein Dorf, das sechzig Stadien6 von Jerusalem entfernt lag, das den Namen Emmaus [hatte].
14 Und sie waren miteinander im Gespräch über alle diese Ereignisse.
15 Und es geschah, während sie im Gespräch waren und disputierten, da war er selbst, Jesus, nahe gekommen, und er ging mit ihnen.
16 Aber ihre Augen wurden festgehalten, sodass sie ihn nicht erkannten.
17 Er sagte aber zu ihnen: „Was [sind] dies für Worte, die ihr im Gehen einander zuwerft? Und [warum] seid ihr finster dreinblickend?“
18 Der eine, dessen Name Kleopas [war], antwortete; er sagte, zu ihm [gewandt]: „[Bist] du der Einzige, [der] sich in Jerusalem aufhält und nicht Kenntnis hat [von] den [Dingen], die in diesen Tagen darin geschehen sind?“
19 Und er sagte zu ihnen: „Welche?“ Sie sagten zu ihm: „Die um Jesus, den Nazarener, der ein Prophet wurde, ein Mann mächtig in Tat und Wort vor Gott und allem Volk,
20 und wie ihn die Hohenpriester und unsere Oberen zu[m] Todesurteil auslieferten und ihn kreuzigten.
21 Aber wir waren hoffend, dass Er [es] sei, der im Begriff steht, Israel zu erlösen ‹o.: zu befreien›. Doch zu all diesem verbringt man heute [schon] den dritten Tag, seit dieses geschah.
22 Aber auch versetzten uns einige Frauen von uns in Staunen, die früh am Morgen zum Grab kamen
23 und, als sie seinen Leib nicht fanden, kamen und sagten, sie hätten auch eine Erscheinung von Boten gesehen, die sagten, dass er lebe.
24 Und einige von denen bei uns gingen zum Grab und fanden es so, wie auch die Frauen sagten. Ihn selbst aber sahen sie nicht.“
25 Da sagte er zu ihnen: „O Unverständige und am Herzen Langsame ‹, Schwerfällige›, zu glauben, aufgrund von allem, was die Propheten geredet haben!
26 Musste nicht der Gesalbte dieses leiden und eingehen zu seiner Herrlichkeit?“
27 Und angefangen von Mose und von all den Propheten, legte er ihnen in all den Schriften das dar, was ihn selbst betraf.
28 Und sie näherten sich dem Dorf, wohin sie unterwegs waren. Und er tat, als [wollte] er weiterziehen.
29 Und sie drangen auf ihn ein, sagten: „Bleibe bei uns, weil es gegen Abend ist, und der Tag hat sich geneigt.“ Und er ging hinein, um mit ihnen zu bleiben.
30 Und es geschah, als er sich mit ihnen [zu Tisch] gelegt hatte: Er nahm das Brot, lobte, brach und reichte [es] ihnen.
31 Und es wurden ihre Augen ganz aufgetan und sie erkannten ihn. Und er wurde vor ihnen unsichtbar.
32 Und sie sagten zu einander: „War nicht unser Herz brennend in uns, wie er mit uns redete auf dem Weg und wie er uns die Schriften ganz auftat?“
33 Und sie standen zur selben Stunde auf und kehrten nach Jerusalem zurück. Und sie fanden zusammen versammelt die Elf und die mit ihnen beisammen [waren];
34 die sagten: „Der Herr ist tatsächlich [auf]erweckt worden! Und er ist dem Simon erschienen!“
35 Und sie erzählten das, was auf dem Weg [geschehen war], und wie er von ihnen [er]kannt worden war in dem Brechen des Brotes.
36 Und während sie [noch] diese [Worte] redeten, stand er selbst, Jesus, in ihrer Mitte und sagt zu ihnen: „Friede euch!“
37 Erschreckt und in Furcht geraten, meinten sie, einen Geist zu schauen.
38 Und er sagte zu ihnen: „Was seid ihr in Unruhe ‹und Schrecken› versetzt? Und weshalb steigen [zweifelnde] Überlegungen in euren Herzen auf?
39 Ihr seht meine Hände und meine Füße, dass ich [es] bin. Betastet mich und seht!, weil ein Geist nicht Fleisch und Gebein hat, so wie ihr [es an mir] schaut, dass ich habe.“
40 Und dies gesagt, zeigte er ihnen die Hände und die Füße.
41 Als sie aber vor Freude [immer] noch nicht glaubten und sich wunderten, sagte er zu ihnen: „Habt ihr etwas Essbares hier?“
42 Sie reichten ihm ein Stück gebratenen Fisch und [etwas] von einer Honigwabe.7
43 Und er nahm und aß vor ihren [Augen].
44 Er sagte nun zu ihnen: „Diese [sind] die Worte, die ich zu euch redete, als ich noch mit euch zusammen war: ‘Alles muss erfüllt werden, was über mich geschrieben ist im Gesetz Moses und [den] Propheten und [den] Psalmen.’“
45 Dann tat er ihnen den Denksinn ganz auf, zu verstehen die Schriften.
46 Und er sagte zu ihnen: „So ist [es] geschrieben, und so musste der Gesalbte leiden und auferstehen aus [den] Toten am dritten Tag,
47 und [so muss] verkündet werden auf seinen Namen hin Buße und8 Vergebung9 [der] Sünden für all die Völker10, angefangen von Jerusalem.
48 Und ihr seid Zeugen dieser [Dinge].
49 Und siehe!, ich sende auf euch die Verheißung ‹, das Verheißene,› meines Vaters. Ihr aber, bleibt11 in der Stadt Jerusalem, bis ihr bekleidet worden seid mit Kraft aus der Höhe.“
50 Und er führte sie nach draußen bis [zur Abzweigung] in Richtung Bethanien ‹eig.: bis nach in Richtung Bethanien›. Und er erhob seine Hände und segnete sie.
51 Und es geschah: Während er sie segnete, schied er von ihnen und wurde in den Himmel emporgetragen.
52 Und sie huldigten ihm und kehrten nach Jerusalem zurück mit großer Freude.
53 Und sie waren zu allen [Zeiten] in der Tempelstätte, Gott preisend und lobend. Amen!12
Fußnoten
- 1 24,6 Dieser Versteil ist bestens bezeugt, er fehlt in Codex D und altlateinischen Üsgn.
- 2 24,11 o.: Aussprüche; hreema, das gesprochene Wort
- 3 24,11 Imperfekt durativ: für eine längere Zeit
- 4 24,12 NA: ohne „liegen“
- 5 24,12 V. 12 ist bestens bezeugt, er fehlt in Codex D und altlateinischen Üsgn.
- 6 24,13 das sind ca. 11 km
- 7 24,42 NA: ohne „und von einer Honigwabe“
- 8 24,47 NA: Buße zur
- 9 24,47 eig.: Erlassung
- 10 24,47 „Völker“ (ethnee) oft allg. für „Menschen“
- 11 24,49 Grundbed.: sitzt
- 12 24,53 NA: … in der Tempelstätte, Gott lobend.