Zum Inhalt springen

Neues Testament

Matthäus Kapitel 7

Das Neue Testament (Jettel) · Mai 2026

1Richtet nicht, damit ihr nicht gerichtet werdet,
2denn mit welchem Richtspruch ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden, und mit dem Maß, mit dem ihr zumesst, wird euch zugemessen werden.
3Was siehst du auf den Splitter, der im Auge deines Bruders ist, aber den Balken in deinem Auge nimmst du nicht wahr?
4Oder wie kannst du zu deinem Bruder sagen: ‘Lass mich, ich will den Splitter aus deinem Auge tun, und siehe!, in deinem Auge [ist] der Balken?
5Schauspieler! ‹Heuchler!› Ziehe zuerst den Balken aus deinem Auge, und dann wirst du klar sehen, um den Splitter aus dem Auge deines Bruders zu ziehen.
6Gebt nicht das Heilige den Hunden! Werft auch nicht eure Perlen vor die Schweine!, damit sie sie nicht mit ihren Füßen zertreten und sich wenden und euch zerreißen.
7Bittet [immer wieder]!, und es wird euch gegeben werden. Sucht [fortwährend]!, und ihr werdet finden. Klopft [beständig] an!, und es wird euch geöffnet werden.
8Denn jeder [so] Bittende empfängt, und der [so] Suchende findet, und dem [so] Anklopfenden wird geöffnet werden.
9Oder welcher Mensch ist unter euch, – wenn sein Sohn ihn um Brot bitten sollte, wird er ihm einen Stein geben?
10 Und wenn er um einen Fisch bitten sollte, wird er ihm eine Schlange geben?
11 Wenn nun ihr, [die] ihr böse seid, euren Kindern gute Gaben zu geben wisst, wie viel mehr wird euer Vater, der in den Himmeln [ist], Gutes geben denen, die ihn bitten?
12 Alles also, was immer ihr wollt, dass euch die Menschen tun sollen, auf diese Weise tut auch ihr ihnen, denn das ist das Gesetz und die Propheten.
13 Geht ein durch das enge Tor, denn das Tor [ist] weit und der Weg [ist] breit, der in den Untergang führt, und es sind viele, die durch dasselbe eingehen.
14 Wie eng [ist] das Tor und eingeengt der Weg!, der wegführt ins Leben. Und es sind wenige, die es finden.
15 Nehmt euch [stets] in Acht vor den Lügenpropheten ‹, Falschpropheten›, welche in Schafskleidern zu euch kommen, im Innern aber sind sie reißende Wölfe.
16 An ihren Früchten werdet ihr sie erkennen. Sammelt man etwa Trauben1 von Dornen oder Feigen von Disteln?
17 Auf diese Weise bringt jeder gute Baum edle Früchte, aber der faule Baum bringt böse Früchte.
18 Es kann nicht ein guter Baum böse Früchte bringen noch ein fauler Baum edle Früchte bringen.
19 Jeder Baum, der nicht edle Frucht bringt, wird abgehauen und ins Feuer geworfen.
20 Demnach: An ihren Früchten werdet ihr sie erkennen.
21 Nicht jeder, der zu mir sagt: ‘Herr, Herr’, wird in die Königsherrschaft ‹, in das Königreich,› der Himmel eingehen, sondern der den Willen meines Vaters in [den] Himmeln Tuende2.
22 Viele werden an jenem Tag zu mir sagen: ‘Herr, Herr, prophezeiten wir nicht durch deinen Namen ‹und kraft deines Namens›, und trieben wir nicht durch deinen Namen Dämonen aus, und taten wir nicht durch deinen Namen viele Krafttaten?’
23 Und dann werde ich ihnen bekennen: ‘Niemals kannte ich euch ‹i. S. v.: es gab keinen Zeitpunkt, an dem ich euch kennenlernte›. Weicht von mir, die ihr das Gesetzlose wirkt!’3
24 Jeder also, der diese meine Worte hört und sie tut, ihn werde ich vergleichen mit einem klugen Mann, der sein Haus auf den Felsen baute.
25 Und der Regen ging nieder, und es kamen die Ströme, und es wehten die Winde, und sie fielen jenes Haus an. Und es fiel nicht, denn es war auf den Felsen gegründet worden.
26 Und jeder, der diese meine Worte hört und sie nicht tut4, der wird gleichen einem törichten Mann, welcher sein Haus auf den Sand baute.
27 Und der Regen ging nieder, und es kamen die Ströme, und es wehten die Winde, und sie schlugen gegen jenes Haus. Und es fiel. Und sein Fall war groß.“
28 Und es geschah, als Jesus diese Worte zu Ende geführt hatte, waren die Mengen bestürzt ‹und außer sich› über seine Lehre,
29 denn er lehrte sie [fortwährend]5 wie einer, der Autorität hat, und nicht wie die Schriftgelehrten.

Fußnoten

  1. 1 7,16 im Griech. kollektive Einzahl
  2. 2 7,21 Partizip Präsens durativ (ho poioon): fortwährend Tuende
  3. 3 7,23 Partizip Präsens durativ: [ihr] fortwährend das Gesetzwidrige Wirkende
  4. 4 7,26 Partizip Präsens durativ: Jeder … Hörende und … nicht Tuende
  5. 5 7,29 Partizip Präsens durativ: er war sie lehrend