Neues Testament
1. Petrus Kapitel 1
Die Bibel in deutscher Fassung (Jantzen-Jettel) · Oktober 2022
1Petrus, Apostel Jesu Christi - °[Den] erwählten Fremden1 der Zerstreuung <in> Pontus, Galatien, Kappadokien, Asien und Bithynien,
2[den erwählten Fremden] °gemäß Vorkenntnis2 Gottes, des Vaters, °in Heiligung des Geistes3, zu Gehorsam4 und °[zu] Besprengung mit [dem] Blut Jesu Christi: Gnade <sei> euch <zuteil> und Friede [werde euch] vermehrt.5
3Gelobt sei der Gott und Vater unseres Herrn, Jesu Christi, der uns nach seiner vielen Barmherzigkeit °wiedergebar zu einer Hoffnung, einer lebenden, durch die Auferstehung Jesu Christi von den Toten
4zu einem unverderblichen, unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das in den Himmeln aufgehoben ist für euch6,
5die wir in der Kraft Gottes durch Glauben bewahrt werden für die Rettung, die bereit ist, enthüllt zu werden in der letzten Zeit,
6°worüber ihr hoch erfreut seid°, die ihr jetzt für eine geringe [Zeit], wenn es sein soll, betrübt seid7 in mancherlei Prüfungen,
7damit die Erprobung8 eures Glaubens, [der] viel kostbarer [ist] als Gold, das vergeht, aber durch Feuer erprobt9 wird, sich10 erweise zu Preis, Ehre und Herrlichkeit in der Enthüllung Jesu Christi
8(den ihr nicht <gesehen und> gekannt° habt <aber> liebt, den ihr jetzt nicht schaut, [an den] ihr aber glaubt, [auf den] ihr euch freut mit hoher, unaussprechlicher und verherrlichter Freude),
9das Ziel eures Glaubens °davontragend11, die Rettung der Seelen,
10bezüglich welcher Rettung Propheten gründlich suchten und forschten, welche weissagten von der Gnade gegen euch,
11forschend, auf °welche oder welche Art Zeit der Geist Christi hindeutete, der in ihnen war, der die Leiden, die auf Christus [kommen sollten], und die darauf folgenden Herrlichkeiten zuvor bezeugte,
12denen enthüllt wurde, dass sie nicht sich selbst zu Diensten standen, aber euch12, mit dem, was euch nun als Botschaft weitergegeben wurde - durch die, die euch die gute Botschaft sagten durch den vom Himmel entsandten Heiligen Geist -, Dinge, in die auch [himmlische] Boten hineinzuspähen begehren.
13°Deshalb als solche, die die Lenden eures Denkens umgürtet haben, und als Nüchterne setzt eure Hoffnung13 <gezielt und> vollkommen auf die Gnade, die euch gebracht wird in der Enthüllung Jesu Christi,
14[und], als gehorsame Kinder, formt euch nicht14 nach dem Schema der früheren Lüste, [denen ihr] in eurer Unkenntnis [dientet],
15sondern wie der, der euch rief, heilig [ist], °werdet auch selbst heilig in aller Lebensführung,
16weil geschrieben ist: "Werdet° heilig, weil ich heilig bin." {3Mo 11,44.45}
17Und wenn ihr den als Vater anruft, der ohne Ansehen der Person nach eines jeden Werk richtet, führt euer Leben in der Zeit, in der ihr wie Ausländer in der Fremde wohnhaft seid, in Furcht,
18in dem Wissen, dass ihr nicht mit Verderblichem, mit Silber oder Gold, erlöst wurdet von eurer nichtigen, von den Vätern überlieferten Lebensführung,
19sondern mit kostbarem Blut als eines Lammes ohne Tadel und ohne Flecken, [dem Blut] des Christus*,
20der im Voraus gekannt war, vor Gründung der Welt, aber auf die letzten Zeiten [zu] geoffenbart wurde euretwegen,
21die ihr durch ihn an Gott glaubt, der ihn von den Toten erweckte und ihm Herrlichkeit gab, °sodass euer Glaube zugleich Hoffnung auf Gott sein <darf>.
22Als solche, die [ihr] durch den Geist15 eure Seelen im Gehorchen der Wahrheit gereinigt16 habt zu ungeheuchelter Bruderliebe, liebt einander aus reinem Herzen mit spannkräftiger [Liebe]17,
23als solche, die [ihr] wiedergeboren worden seid - nicht aus verderblichem Samen, sondern aus unverderblichem, durch das lebende und in Ewigkeit bleibende Wort Gottes,
24weil alles Fleisch wie Gras ist und alle Herrlichkeit des Menschen wie die Blume des Grases: Das Gras verdorrte, und seine Blume fiel ab -
25aber das Wort* des Herrn bleibt in Ewigkeit. {Vgl. Jes 40,6-8.} Dieses ist das Wort*, das euch als gute Botschaft gesagt wurde.
2[den erwählten Fremden] °gemäß Vorkenntnis2 Gottes, des Vaters, °in Heiligung des Geistes3, zu Gehorsam4 und °[zu] Besprengung mit [dem] Blut Jesu Christi: Gnade <sei> euch <zuteil> und Friede [werde euch] vermehrt.5
3Gelobt sei der Gott und Vater unseres Herrn, Jesu Christi, der uns nach seiner vielen Barmherzigkeit °wiedergebar zu einer Hoffnung, einer lebenden, durch die Auferstehung Jesu Christi von den Toten
4zu einem unverderblichen, unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das in den Himmeln aufgehoben ist für euch6,
5die wir in der Kraft Gottes durch Glauben bewahrt werden für die Rettung, die bereit ist, enthüllt zu werden in der letzten Zeit,
6°worüber ihr hoch erfreut seid°, die ihr jetzt für eine geringe [Zeit], wenn es sein soll, betrübt seid7 in mancherlei Prüfungen,
7damit die Erprobung8 eures Glaubens, [der] viel kostbarer [ist] als Gold, das vergeht, aber durch Feuer erprobt9 wird, sich10 erweise zu Preis, Ehre und Herrlichkeit in der Enthüllung Jesu Christi
8(den ihr nicht <gesehen und> gekannt° habt <aber> liebt, den ihr jetzt nicht schaut, [an den] ihr aber glaubt, [auf den] ihr euch freut mit hoher, unaussprechlicher und verherrlichter Freude),
9das Ziel eures Glaubens °davontragend11, die Rettung der Seelen,
10bezüglich welcher Rettung Propheten gründlich suchten und forschten, welche weissagten von der Gnade gegen euch,
11forschend, auf °welche oder welche Art Zeit der Geist Christi hindeutete, der in ihnen war, der die Leiden, die auf Christus [kommen sollten], und die darauf folgenden Herrlichkeiten zuvor bezeugte,
12denen enthüllt wurde, dass sie nicht sich selbst zu Diensten standen, aber euch12, mit dem, was euch nun als Botschaft weitergegeben wurde - durch die, die euch die gute Botschaft sagten durch den vom Himmel entsandten Heiligen Geist -, Dinge, in die auch [himmlische] Boten hineinzuspähen begehren.
13°Deshalb als solche, die die Lenden eures Denkens umgürtet haben, und als Nüchterne setzt eure Hoffnung13 <gezielt und> vollkommen auf die Gnade, die euch gebracht wird in der Enthüllung Jesu Christi,
14[und], als gehorsame Kinder, formt euch nicht14 nach dem Schema der früheren Lüste, [denen ihr] in eurer Unkenntnis [dientet],
15sondern wie der, der euch rief, heilig [ist], °werdet auch selbst heilig in aller Lebensführung,
16weil geschrieben ist: "Werdet° heilig, weil ich heilig bin." {3Mo 11,44.45}
17Und wenn ihr den als Vater anruft, der ohne Ansehen der Person nach eines jeden Werk richtet, führt euer Leben in der Zeit, in der ihr wie Ausländer in der Fremde wohnhaft seid, in Furcht,
18in dem Wissen, dass ihr nicht mit Verderblichem, mit Silber oder Gold, erlöst wurdet von eurer nichtigen, von den Vätern überlieferten Lebensführung,
19sondern mit kostbarem Blut als eines Lammes ohne Tadel und ohne Flecken, [dem Blut] des Christus*,
20der im Voraus gekannt war, vor Gründung der Welt, aber auf die letzten Zeiten [zu] geoffenbart wurde euretwegen,
21die ihr durch ihn an Gott glaubt, der ihn von den Toten erweckte und ihm Herrlichkeit gab, °sodass euer Glaube zugleich Hoffnung auf Gott sein <darf>.
22Als solche, die [ihr] durch den Geist15 eure Seelen im Gehorchen der Wahrheit gereinigt16 habt zu ungeheuchelter Bruderliebe, liebt einander aus reinem Herzen mit spannkräftiger [Liebe]17,
23als solche, die [ihr] wiedergeboren worden seid - nicht aus verderblichem Samen, sondern aus unverderblichem, durch das lebende und in Ewigkeit bleibende Wort Gottes,
24weil alles Fleisch wie Gras ist und alle Herrlichkeit des Menschen wie die Blume des Grases: Das Gras verdorrte, und seine Blume fiel ab -
25aber das Wort* des Herrn bleibt in Ewigkeit. {Vgl. Jes 40,6-8.} Dieses ist das Wort*, das euch als gute Botschaft gesagt wurde.
Fußnoten
- 1 eigtl.: sich vorübergehend Aufhaltenden
- 2 o.: gemäß einem Zuvorkennen
- 3 o.: in Heiligung durch den Geist
- 4 Im Gt. steht vor "Gehorsam" und vor "Besprengung" kein Artikel.
- 5 o.: Gnade und Friede mögen euch <zuteil und> vermehrt werden; w.: Gnade euch und Friede werde vermehrt.
- 6 so der Byz. T. u. die große Mehrheit der Hss; t. r.: für uns
- 7 w.: in Betrübnis versetzt wurdet <und nun betrübt seid>
- 8 eigtl.: die Erprobung <und Bewährung>; o.: die Erprobtheit <und Bewährtheit>
- 9 eigtl.: erprobt <und bewährt>
- 10 d. h.: die Erprobung
- 11 o.: <für euch> erlangend
- 12 so der Byz. T.; t. r.: uns
- 13 o.: Deshalb, nachdem ihr euch die Lenden eures Denkens umgürtet habt, [und als] Nüchterne setzt eure Hoffnung ...; eigtl.: Deshalb, umgürtet habend die Lenden eures Denkens, nüchtern seiend, hofft
- 14 eigtl.: euch nicht formend
- 15 so der Byz. T., der t. r. und die Mehrheit der gr. Hss; in einer Reihe von gr. Hss fehlt "durch den Geist".
- 16 und geweiht
- 17 o.: beständig <und innig>; eigtl.: liebt einander in einer sich [nach dem anderen] ausstreckenden Weise