Zum Inhalt springen

Neues Testament

Matthäus Kapitel 1

Die Bibel in deutscher Fassung (Jantzen-Jettel) · Oktober 2022

1°Schriftstück der Herkunft1 Jesu Christi, des Sohnes Davids2, des Sohnes Abrahams3:
2Abraham wurde der Vater4 Isaaks. Isaak wurde der Vater Jakobs. Jakob wurde der Vater Judas und seiner Brüder.
3Juda wurde der Vater* des Perez5 und Zaras6 von der Thamar. Perez wurde der Vater Esroms7. Esrom wurde der Vater Rams.
4Ram wurde der Vater Aminadabs. Aminadab wurde der Vater Naassons. Naasson wurde der Vater Salmons.
5Salmon wurde der Vater des Boas8 von der Rahab. Boas wurde der Vater Obeds von der Ruth. Obed wurde der Vater Jesses9.
6Jesse wurde der Vater Davids, des Königs. David, der König, wurde der Vater Salomos von der [Frau] des Uria.
7Salomo wurde der Vater Rehabeams. Rehabeam wurde der Vater Abias. Abia wurde der Vater Asas.
8Asa wurde der Vater Josafats. Josafat wurde der Vater Jorams. Joram wurde der Vater des Usia.
9Usia wurde der Vater Jothams. Jotham wurde der Vater des Ahas. Ahas wurde der Vater Hiskias10.
10Hiskia wurde der Vater Manasses. Manasse wurde der Vater Amons. Amon wurde der Vater Josias.
11Josia wurde der Vater Jojachins11 und seiner Brüder um die Zeit der Wegführung12 nach Babylon13.
12Nach der Wegführung nach Babylon wurde Jojachin der Vater Salathiels14. Salathiel wurde der Vater Serubbabels15.
13Serubbabel wurde der Vater Abiuds. Abiud wurde der Vater Eljakims. Eljakim wurde der Vater Azors.
14Azor wurde der Vater Zadoks. Zadok wurde der Vater Achims. Achim wurde der Vater Eliuds.
15Eliud wurde der Vater Eleazars. Eleazar wurde der Vater Matthans. Matthan wurde der Vater Jakobs.
16Jakob wurde der Vater Josefs, des Mannes der Maria, von der Jesus geboren wurde, der Christus16 genannt wird.
17Alle Geschlechter von Abraham bis David sind also vierzehn Geschlechter und von David bis zur Wegführung nach Babylon vierzehn Geschlechter und von der Wegführung nach Babylon bis zu dem Christus vierzehn Geschlechter.
18Die Geburt Jesu Christi war so17: Nachdem nämlich seine Mutter, Maria, dem Josef verlobt war18, fand es sich, ehe sie zusammengekommen waren, dass sie schwanger war - vom Heiligen Geist.
19Aber Josef, ihr Mann, war gerecht und wollte sie nicht der Schmach aussetzen19, nahm sich <also> vor, sich heimlich von ihr zu scheiden20.
20Während er dieses bedachte - siehe! -, da erschien ihm ein Bote21 des Herrn im Traum. Er sagte: "Josef, du Sohn Davids, fürchte dich nicht, Maria, deine Frau, zu dir zu nehmen, denn das in ihr Gezeugte ist vom Heiligen Geist.
21Sie wird einen Sohn gebären, und du sollst22 ihm den Namen Jesus23 geben, denn er wird sein Volk retten - von ihren24 Sünden."
22Alles dieses ist geschehen, damit das erfüllt werde, was von dem Herrn durch den Propheten geredet wurde, als er sagte:
23"Siehe! Die Jungfrau wird schwanger sein und einen Sohn gebären; und sie werden ihm den Namen Immanuel geben" - was übersetzt heißt: 'Gott mit uns'. {Jes 7,14}
24Als Josef vom Schlaf völlig erwacht war, tat er, wie ihm der Bote des Herrn aufgetragen hatte, und nahm seine Frau zu sich.
25Und er [er]kannte sie nicht25, bis sie ihren Sohn gebar, den °Erstgeborenen. Und er gab ihm den Namen Jesus.

Fußnoten

  1. 1 "Schriftstück der Herkunft" dürfte sich auf das erste Kapitel beziehen, vielleicht auch noch auf das zweite.
  2. 2 eigtl.: Dabids
  3. 3 eigtl.: Abraams
  4. 4 Das Wort im Gt. (gennan) kann "zeugen", "erzeugen", "gebären" und "Vater werden" bedeuten. Es ist verwandt mit dem gr. Zeitwort ginesthai (werden, entstehen). In diesem Geschlechtsregister ist "zeugte" als Üsg. jedoch nicht angebracht, da es sich nicht in jedem Fall um eine unmittelbare Vaterschaft handelt.
  5. 5 eigtl.: Phares
  6. 6 o.: Seras
  7. 7 o.: Hezrons
  8. 8 eigtl.: Booz
  9. 9 eigtl.: Jessa-is; d. i.: Isais
  10. 10 eigtl.: Ezekias
  11. 11 eigtl.: Jechonias
  12. 12 o.: Versetzung; d. h.: Umsiedlung; so a. i. Folg.
  13. 13 o.: durch Babylon (i. S. v.: durch die Babylonier); w.: Babylons
  14. 14 o.: Schealthi-els
  15. 15 eigtl.: Zorobabels
  16. 16 gr. christos, heb. maschiach (Messias), dt. Gesalbter; gemeint ist der im AT geweissagte, mit dem göttlichen Geist begabte, d. h., gesalbte, Priesterkönig (Ps 2,2; 110,1.4; Sach 6,13).
  17. 17 d. h.: verlief auf diese Weise.
  18. 18 Die Verlobung war bereits die juristische Verpflichtung zu lebenslänglicher Treue, in einem gewissen Sinne der erste Teil der Eheschließung, daher auch das starke Wort "scheiden" bzw. "entlassen" im nächsten Vers.
  19. 19 o.: an den Pranger stellen; eigtl.: zu einem [warnenden] Exempel machen
  20. 20 o.: sie heimlich zu entlassen.
  21. 21 d. h.: ein himmlischer Bote, ein Engel. Das Gr. kennt kein besonderes Wort für Engel. Für diese Wesen verwendet es den allgemeinen Ausdruck "Bote".
  22. 22 o.: wirst; das Futur wird in manchen Fällen i. S. e. Befehls gebraucht.
  23. 23 vom heb. Jeshua (Kurzform für Jehoschua); bed.: "Jahweh ist Rettung", "Jahweh rettet".
  24. 24 d. h.: jeden einzelnen von seinen
  25. 25 o.: er lernte sie nicht kennen [in geschlechtlicher Hinsicht]