Zum Inhalt springen

Neues Testament

Galater Kapitel 6

Die Bibel in deutscher Fassung (Jantzen-Jettel) · Oktober 2022

1Brüder, wenn auch ein Mensch von einem Fehltritt übereilt würde, ihr, die Geistlichen, helft einem solchen im Geist der Sanftmut wieder zurecht1; und achte dabei auf dich selbst, dass nicht auch du versucht werdest.
2Tragt2 einer des anderen Lasten und erfüllt auf diese Weise das Gesetz des Christus;
3denn wenn jemand meint, etwas zu sein, und ist doch nichts, betrügt er sich selbst.
4Ein jeder prüfe aber <stets> sein eigenes Werk, und dann wird er im Blick auf sich allein den Ruhm haben und nicht im Blick auf den anderen,
5denn ein jeder wird3 seine eigene Bürde tragen.
6Wer im Wort unterrichtet wird, gebe dem, der ihn unterrichtet, an allem Guten Anteil.
7Werdet nicht irregeleitet; Gott lässt sich nicht spotten; denn was immer ein Mensch sät, das wird er auch ernten,
8weil der, der seinem4 eigenen Fleisch sät, vom Fleisch Verderben ernten wird, aber der, der dem Geist sät, vom Geist ewiges Leben ernten wird.
9Lasst uns aber im Tun des Edlen nicht müde werden, denn zu seiner Zeit werden wir ernten, wenn wir nicht ermatten.
10Dann lasst uns also, wie wir Gelegenheit5 haben, das Gute wirken gegen alle, am meisten aber gegen die Hausangehörigen des Glaubens.
11Seht, mit welchen großen Buchstaben ich euch mit eigener Hand geschrieben habe.
12So viele im Fleisch wohl angesehen sein wollen, diese nötigen euch, beschnitten zu werden, nur damit sie nicht für das Kreuz6 Christi verfolgt werden,
13denn die, die beschnitten sind7, befolgen selbst nicht das Gesetz, sondern sie wollen, dass ihr beschnitten werdet, damit sie sich an eurem Fleisch rühmen können.
14Von mir sei es aber ferne, mich zu rühmen, als nur des Kreuzes unseres Herrn, Jesu Christi, durch das mir die Welt gekreuzigt worden ist und ich der Welt <gekreuzigt worden bin>;
15denn in Christus Jesus vermag weder Beschneidung noch Unbeschnittenheit etwas, sondern [da ist] neue Schöpfung8.
16Und so viele sich nach dieser Regel ausrichten werden, Friede <komme> auf sie und Barmherzigkeit - °und auf das Israel Gottes!
17In Zukunft bereite mir niemand Arbeit, denn ich trage die Malzeichen des Herrn Jesus an meinem Leibe.
18Die Gnade unseres Herrn, Jesu Christi, [sei] mit eurem Geist, Brüder. Amen.

Fußnoten

  1. 1 eigtl.: rückt einen solchen ... zurecht
  2. 2 i. S. v.: Tragt <stets>; o.: Tragt <immer wieder>; das gr. Impv. Präs. drückt eine fortdauernde bzw. länger andauernde o. sich wiederholende Handlung aus.
  3. 3 o.: soll
  4. 4 Im Gt. steht ein zwar einfaches Fürwort [in etw. hinein säen], das jedoch verschieden übersetzt werden kann und an dieser Stelle wiederzugeben schwierig ist, will man nicht ein Missverständnis hervorrufen. Der Dativ ist nicht angenehmes Deutsch, hier aber wohl die neutralste Lösung.
  5. 5 o.: gelegene Zeit
  6. 6 o.: infolge des Kreuzes
  7. 7 t. r. u. and. Hss: beschnitten werden
  8. 8 nicht: "eine neue Schöpfung" und nicht: "die neue Schöpfung"; sondern: "da ist wesensmäßig neue Schöpfung".