Zum Inhalt springen

Neues Testament

1. Korinther Kapitel 16

Die Bibel in deutscher Fassung (Jantzen-Jettel) · Oktober 2022

1Was die Sammlung für die Heiligen betrifft: Wie ich den Gemeinden von Galatien anordnete, so macht auch ihr es.
2Jeweils am ersten [Tag] der Woche1 lege jeder von euch bei sich <zurück> und sammle an, was immer etwa er an Gedeihen gehabt haben mag, damit nicht dann, wenn ich komme, Sammlungen stattfinden.
3Wenn ich angekommen bin, werde ich diejenigen, die ihr als bewährt erachtet, mit Briefen schicken, eure Gnade, <eure Liebesgabe,> weiterzutragen nach Jerusalem;
4aber wenn es angemessen ist, dass auch ich hinziehe, sollen sie zusammen mit mir ziehen.
5Ich werde zu euch kommen, wenn ich durch Makedonien gereist bin, denn durch Makedonien reise ich.
6Bei euch werde ich vielleicht bleiben oder auch überwintern, damit ihr mich <entsendet und> geleitet2, wohin immer ich ziehe,
7denn ich will euch jetzt nicht im Vorbeigehen sehen, aber ich hoffe, etliche Zeit bei euch zu verbleiben, wenn der Herr es erlaubt.
8Aber ich werde in Ephesus bleiben bis Pfingsten,
9denn eine große und wirksame Tür ist mir geöffnet worden. Und es sind viele Gegner.
10Wenn Timotheus kommt, seht zu, dass er ohne Furcht zu euch hin komme <und bei euch sei>, denn er tut das Werk des Herrn wie auch ich.
11Niemand schätze ihn also gering! <Entsendet und> geleitet3 ihn in Frieden, damit er zu mir komme, denn ich erwarte ihn mit den Brüdern.
12Was den Bruder Apollos betrifft: Viel rief ich ihn auf, dass er zu euch hingehe mit den Brüdern, aber es war ganz und gar nicht °[sein] Wille, dass er nun gehe. Aber er wird kommen, wenn er eine gute Gelegenheit hat.
13Seid <stets> wachsam. Steht fest im Glauben. Seid mannhaft. Werdet stark4.
14Alles, [was] ihr [tut],5 geschehe6 in Liebe.
15Ich rufe euch auf, Brüder - ihr wisst um das Haus des Stephanas, dass es eine7 Erstlingsfrucht Achaias war, und sie verordneten sich selbst zum Dienst an den Heiligen -,
16dass auch ihr euch solchen unterordnet und jedem, der zusammen [mit uns] wirkt und arbeitet.
17Ich freue mich über die Ankunft8 von Stephanas und Fortunatus und Achaikus, weil diese den Mangel an eurer [Gegenwart] auffüllten9,
18denn sie erfrischten meinen Geist und euren10. Erkennt also solche an.
19Es grüßen euch die Gemeinden Asiens. Es grüßen euch im Herrn vielmals Aquila und Priskilla zusammen mit der Gemeinde in ihrem Haus!
20Alle Brüder grüßen euch. Grüßt einander mit einem heiligen °Kuss.
21Der Gruß mit meiner, des Paulus, Hand.
22Wenn jemand den Herrn Jesus Christus nicht lieb hat11, sei er verflucht! "Maranatha!"
23Die Gnade des Herrn Jesus Christus [sei] mit euch!
24Meine Liebe [sei] mit euch allen in Christus Jesus. Amen.

Fußnoten

  1. 1 eigtl.: in Bezug auf den Sabbat (d. h.: am ersten Tag, vom Sabbat an gerechnet; d. i.: am Sonntag)
  2. 2 Möglicherw. schloss dieses ein fürsorgliches Ausstatten für die Reise ein.
  3. 3 S. zu V. 6.
  4. 4 eigtl.: An Macht nehmt zu; d. h., an innerer Macht; vgl. Eph 3,16.
  5. 5 w.: Euer Alles
  6. 6 i. S. v.: geschehe <fortwährend>; gr. Impv. Präs.
  7. 7 Zu den ersten, die sich in Achaia bekehrten, gehörte auch Epänetus (Röm 16,5M).
  8. 8 o.: das Kommen; gr. parousia
  9. 9 i. S. v.: erstatteten
  10. 10 eigtl.: sie waren wie eine "<erfrischende> Pause" für meinen Geist - und für euren.
  11. 11 o.: gernhat <wie einen Freund>