Neues Testament
Matthäus Kapitel 23
Die Bibel in deutscher Fassung (Jantzen-Jettel) · Oktober 2022
1Dann redete Jesus zu den Mengen und zu seinen Jüngern und sagte:
2"Auf Moses Stuhl setzten sich die Schriftgelehrten und die Pharisäer.
3Alles also, was sie euch sagen, dass ihr es halten sollt, haltet und tut. Aber tut nicht nach ihren Werken, denn sie sagen es und tun es nicht,
4denn sie binden1 schwere und schwer zu tragende Lasten und legen sie auf die Schultern der Menschen. Aber sie wollen sie nicht mit ihrem Finger bewegen.
5Alle ihre Werke tun sie aber, um sich vor den Menschen beschauen zu lassen. Sie machen ihre Gebetsriemen breit und die Quasten ihrer Oberkleider groß.
6Sie haben bei den Gastmählern den ersten Platz gern und in den Synagogen die ersten Sitze
7und die Begrüßungen auf den Märkten und [haben es gern], von den Menschen 'Rabbi, Rabbi' genannt zu werden.
8Ihr aber, lasst ihr euch nicht 'Rabbi' nennen, denn einer ist euer Führer: der Gesalbte. Ihr alle aber seid Brüder.
9Und nennt nicht [jemanden] auf der Erde euren Vater, denn einer ist euer Vater, der in den Himmeln.
10Lasst euch auch nicht Führer nennen, denn einer ist euer Führer: der Gesalbte.
11Der Größere2 unter euch soll3 euer Diener sein.
12Wer sich selbst erhöhen wird, wird erniedrigt werden, und wer sich selbst erniedrigen wird, wird erhöht werden.
13Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! - weil ihr die Häuser der Witwen verzehrt und zum Vorwand4 lange betet! Deswegen werdet ihr ein schwereres Gericht empfangen.
14Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! - weil ihr das Königreich der Himmel vor den Menschen verschließt, denn ihr geht nicht hinein, und die Hineingehenden5 lasst ihr nicht hineingehen.
15Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! - weil ihr das Meer und das Trockene durchzieht, um einen zum Proselyten zu machen, und wenn er es geworden ist, macht ihr ihn zu einem Sohn der Hölle, zweimal so viel wie ihr.
16Wehe euch, blinde Führer! - die ihr sagt: 'Wer beim Heiligtum schwört, das ist nichts. Aber wer bei dem Gold des Heiligtums schwört, ist verpflichtet6.'
17Törichte und Blinde! - was ist denn größer, das Gold oder das Heiligtum, das das Gold heiligt?
18Und: 'Wer bei dem Altar schwört, das ist nichts. Aber wer bei der Gabe schwören wird, die auf ihm ist, ist verpflichtet.'
19Törichte und Blinde! - was ist denn größer, die Gabe oder der Altar, der die Gabe heiligt?
20Wer also bei dem Altar geschworen hat, schwört bei ihm und bei allem, was auf ihm ist.
21Und wer beim Heiligtum geschworen hat, schwört bei ihm und bei dem, der in ihm wohnt.
22Und wer bei dem Himmel schwört, schwört bei dem Thron Gottes und bei dem, der darauf sitzt.
23Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! - weil ihr die Minze und den Anis7 und den Kümmel verzehntet, und die gewichtigeren Dinge des Gesetzes habt ihr unterlassen: das Gericht und die Barmherzigkeit und die Treue8. Diese <Dinge> hättet ihr tun und jene nicht lassen sollen.
24Blinde Führer! - die ihr die Mücke aussiebt, das Kamel aber verschluckt!
25Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! - weil ihr das Äußere des Bechers und der Schüssel reinigt. Innen sind sie aber voller Raub und Ungerechtigkeit.
26Blinder Pharisäer! Reinige zuerst das Innere des Bechers und der Schüssel, damit auch ihr Äußeres rein werde.
27Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! - weil ihr übertünchten Grabstätten gleicht, welche äußerlich schön anzusehen sind, ja, innerlich aber voll von Totengebeinen und aller Unreinigkeit.
28Auf diese Weise scheint auch ihr den Menschen äußerlich gerecht zu sein, aber innerlich seid ihr voller Heuchelei und Gesetzlosigkeit9.
29Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! - weil ihr die Grabstätten der Propheten baut und die Grabmäler der Gerechten schmückt
30und sagt: 'Wären wir in den Tagen unserer Väter gewesen, wären wir nicht mit ihnen Teilhaber an dem Blut der Propheten gewesen.'
31Somit gebt ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Söhne derer seid, die die Propheten ermordeten.
32Und ihr: Macht ihr das Maß eurer Väter voll!
33Schlangen! Otternbrut! Wie solltet ihr dem Gericht der Hölle10 entfliehen?
34Deswegen - siehe! Ich sende zu euch hin Propheten und Weise und Schriftgelehrte, und von ihnen werdet ihr [einige] töten und kreuzigen, und [einige] von ihnen werdet ihr in euren Synagogen geißeln, und ihr werdet sie verfolgen von Stadt zu Stadt,
35auf dass über euch komme alles gerechte, auf der Erde vergossene Blut, vom Blut Abels, des Gerechten, bis zum Blut des Zacharias, des Sohnes Barachjas11, den ihr zwischen dem Heiligtum und dem Altar ermordetet.
36Wahrlich! Ich sage euch: Dieses alles wird über dieses Geschlecht kommen.
37Jerusalem, Jerusalem, die die Propheten tötet und die steinigt, die zu ihr hingesandt worden sind! Wie oft wollte ich deine Kinder sammeln in der Weise, wie eine Henne ihre eigenen Küken unter die Flügel sammelt! Und ihr wolltet nicht!
38Siehe! Euer Haus wird euch öde gelassen werden,
39denn ich sage euch: Hinfort12 werdet ihr mich auf keinen Fall sehen, bis ihr sagt: 'Gelobt [sei] der, der kommt13 im Namen des Herrn!'"
2"Auf Moses Stuhl setzten sich die Schriftgelehrten und die Pharisäer.
3Alles also, was sie euch sagen, dass ihr es halten sollt, haltet und tut. Aber tut nicht nach ihren Werken, denn sie sagen es und tun es nicht,
4denn sie binden1 schwere und schwer zu tragende Lasten und legen sie auf die Schultern der Menschen. Aber sie wollen sie nicht mit ihrem Finger bewegen.
5Alle ihre Werke tun sie aber, um sich vor den Menschen beschauen zu lassen. Sie machen ihre Gebetsriemen breit und die Quasten ihrer Oberkleider groß.
6Sie haben bei den Gastmählern den ersten Platz gern und in den Synagogen die ersten Sitze
7und die Begrüßungen auf den Märkten und [haben es gern], von den Menschen 'Rabbi, Rabbi' genannt zu werden.
8Ihr aber, lasst ihr euch nicht 'Rabbi' nennen, denn einer ist euer Führer: der Gesalbte. Ihr alle aber seid Brüder.
9Und nennt nicht [jemanden] auf der Erde euren Vater, denn einer ist euer Vater, der in den Himmeln.
10Lasst euch auch nicht Führer nennen, denn einer ist euer Führer: der Gesalbte.
11Der Größere2 unter euch soll3 euer Diener sein.
12Wer sich selbst erhöhen wird, wird erniedrigt werden, und wer sich selbst erniedrigen wird, wird erhöht werden.
13Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! - weil ihr die Häuser der Witwen verzehrt und zum Vorwand4 lange betet! Deswegen werdet ihr ein schwereres Gericht empfangen.
14Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! - weil ihr das Königreich der Himmel vor den Menschen verschließt, denn ihr geht nicht hinein, und die Hineingehenden5 lasst ihr nicht hineingehen.
15Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! - weil ihr das Meer und das Trockene durchzieht, um einen zum Proselyten zu machen, und wenn er es geworden ist, macht ihr ihn zu einem Sohn der Hölle, zweimal so viel wie ihr.
16Wehe euch, blinde Führer! - die ihr sagt: 'Wer beim Heiligtum schwört, das ist nichts. Aber wer bei dem Gold des Heiligtums schwört, ist verpflichtet6.'
17Törichte und Blinde! - was ist denn größer, das Gold oder das Heiligtum, das das Gold heiligt?
18Und: 'Wer bei dem Altar schwört, das ist nichts. Aber wer bei der Gabe schwören wird, die auf ihm ist, ist verpflichtet.'
19Törichte und Blinde! - was ist denn größer, die Gabe oder der Altar, der die Gabe heiligt?
20Wer also bei dem Altar geschworen hat, schwört bei ihm und bei allem, was auf ihm ist.
21Und wer beim Heiligtum geschworen hat, schwört bei ihm und bei dem, der in ihm wohnt.
22Und wer bei dem Himmel schwört, schwört bei dem Thron Gottes und bei dem, der darauf sitzt.
23Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! - weil ihr die Minze und den Anis7 und den Kümmel verzehntet, und die gewichtigeren Dinge des Gesetzes habt ihr unterlassen: das Gericht und die Barmherzigkeit und die Treue8. Diese <Dinge> hättet ihr tun und jene nicht lassen sollen.
24Blinde Führer! - die ihr die Mücke aussiebt, das Kamel aber verschluckt!
25Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! - weil ihr das Äußere des Bechers und der Schüssel reinigt. Innen sind sie aber voller Raub und Ungerechtigkeit.
26Blinder Pharisäer! Reinige zuerst das Innere des Bechers und der Schüssel, damit auch ihr Äußeres rein werde.
27Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! - weil ihr übertünchten Grabstätten gleicht, welche äußerlich schön anzusehen sind, ja, innerlich aber voll von Totengebeinen und aller Unreinigkeit.
28Auf diese Weise scheint auch ihr den Menschen äußerlich gerecht zu sein, aber innerlich seid ihr voller Heuchelei und Gesetzlosigkeit9.
29Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! - weil ihr die Grabstätten der Propheten baut und die Grabmäler der Gerechten schmückt
30und sagt: 'Wären wir in den Tagen unserer Väter gewesen, wären wir nicht mit ihnen Teilhaber an dem Blut der Propheten gewesen.'
31Somit gebt ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Söhne derer seid, die die Propheten ermordeten.
32Und ihr: Macht ihr das Maß eurer Väter voll!
33Schlangen! Otternbrut! Wie solltet ihr dem Gericht der Hölle10 entfliehen?
34Deswegen - siehe! Ich sende zu euch hin Propheten und Weise und Schriftgelehrte, und von ihnen werdet ihr [einige] töten und kreuzigen, und [einige] von ihnen werdet ihr in euren Synagogen geißeln, und ihr werdet sie verfolgen von Stadt zu Stadt,
35auf dass über euch komme alles gerechte, auf der Erde vergossene Blut, vom Blut Abels, des Gerechten, bis zum Blut des Zacharias, des Sohnes Barachjas11, den ihr zwischen dem Heiligtum und dem Altar ermordetet.
36Wahrlich! Ich sage euch: Dieses alles wird über dieses Geschlecht kommen.
37Jerusalem, Jerusalem, die die Propheten tötet und die steinigt, die zu ihr hingesandt worden sind! Wie oft wollte ich deine Kinder sammeln in der Weise, wie eine Henne ihre eigenen Küken unter die Flügel sammelt! Und ihr wolltet nicht!
38Siehe! Euer Haus wird euch öde gelassen werden,
39denn ich sage euch: Hinfort12 werdet ihr mich auf keinen Fall sehen, bis ihr sagt: 'Gelobt [sei] der, der kommt13 im Namen des Herrn!'"
Fußnoten
- 1 Evtl. ist dieses im formalen Sinne zu nehmen: "bindend, verpflichtend machen", wie in Mt 16,19; vgl. France zur Stelle.
- 2 auch i. S. v.: Der Größte
- 3 eigtl.: wird; das Futur wird hier i. S. e. Befehls gebraucht.
- 4 d. h.: zum Schein, um über das eigentliche Wesen hinwegzutäuschen
- 5 o.: die, die hineingehen wollen
- 6 o.: schuldet [die Einhaltung]; so a. V. 18.
- 7 o.: Dill
- 8 o.: den Glauben.
- 9 o.: Ungesetzlichkeit
- 10 w.: gehenna; urspr. heb.: gee-ben-hinnom; Tal des Sohnes Hinnoms (Jos 15,8.18; u. a.); das Tal galt als Stätte des künftigen Gerichts (Jer 7,32; 19,6f).
- 11 o.: des Sohnes Bar-Ahias; d. h.: des Sohnes des Sohnes des Ahia
- 12 Das gr. ap arti besagt, dass nun ein Zeitpunkt gesetzt ist, der prophetischen Charakter hat: Das Angesagte wird zu seiner Zeit eintreten.
- 13 möglicherw.: gekommen ist; vgl. die parallele Form in 2Joh 7.