Zum Inhalt springen

Altes Testament

Jesaja Kapitel 63

Die Bibel in deutscher Fassung (Jantzen-Jettel) · Oktober 2022

1Wer ist dieser, der von Edom1 her kommt, in hochroten2 Kleidern, [der] von Bozra her [kommt], dieser, prunkvoll in seinem Gewande, der einherschreitet3 in der Größe seiner Kraft? - "Ich [bin es], der in Gerechtigkeit redet, mächtig4, um zu helfen5." -
2Warum ist Rot an deinem Gewande und sind deine Kleider wie die eines Keltertreters?
3"Ich trat die Kelter allein; von den Volksscharen war niemand bei mir. Und ich zertrat sie in meinem Zorn, in meiner Grimmglut zerstampfte ich sie. Und ihr Saft spritzte auf meine Kleider, und ich besudelte mein ganzes Gewand;
4ja, ein Tag der Rache war in meinem Herzen, das Jahr meiner Erlösung6 war gekommen.
5Ich blickte umher, und da war keiner, der half. Und ich war erstaunt, und da war keiner, der stützte. Da half mir mein Arm, meine Grimmglut, sie stützte mich.
6Ich zertrat die Volksscharen in meinem Zorn, machte sie trunken in meiner Grimmglut, ihren Saft ließ ich rinnen zur Erde."
7Die Gnadenerweise7 Jahwehs will ich <rühmend> erwähnen8, die lobenswerten Taten Jahwehs, gemäß allem, was Jahweh an uns tat, und das viele Gute für das Haus Israel, das er an ihnen tat nach seinen Erbarmungen und nach der Fülle seiner Güte <und Treue>.
8Und er sagte: "Sie sind wahrlich mein Volk, Söhne, die nicht treulos handeln." Und er wurde ihnen zum Retter.
9In all ihrer Bedrängnis war er bedrängt. Und der Bote seines Angesichts half ihnen9. In seiner Liebe und seinem Erbarmen erlöste er sie. Er hob sie empor und trug sie alle Tage der Urzeit.
10Sie aber waren widerspenstig, betrübten den Geist seiner Heiligkeit10. Da wurde er ihnen zum Feind, er selbst kämpfte gegen sie.
11Da dachte man an die Tage der Urzeit, an Mose, an sein Volk: Wo ist [nun] der, der aus dem Meer sie heraufführte11 mitsamt dem Hirten12 seiner Herde? Wo ist [nun] der, der in seine Mitte gab den Geist seiner Heiligkeit?
12- der zur Rechten Moses einherziehen ließ seinen glorreichen Arm, der die Wasser spaltete vor ihrem Angesicht, um sich einen ewigen Namen zu machen,
13der sie gehen ließ durch die Tiefen, wie ein Pferd durch die Wüste, und sie strauchelten nicht!
14Wie das Vieh, das ins Tal hinabsteigt, brachte sie der Geist Jahwehs zur Ruhe. - So hast du dein Volk geleitet, um dir einen prachtvollen13 Namen zu machen.
15Blicke von den Himmeln herab und sieh herab von der erhabenen Wohnung deiner Heiligkeit und von deiner Pracht14! Wo sind dein Eifer und deine Machttaten15? Die Regung deines Innern16 und deine Erbarmungen halten sich mir gegenüber zurück.
16Fürwahr, du bist unser Vater, denn Abraham weiß nichts von uns, und Israel kennt uns nicht. Du, Jahweh, bist unser Vater; "unser Erlöser von Urzeit her" ist dein Name17.
17Warum, Jahweh, lässt du uns abirren von deinen Wegen, lässt du unser Herz hart werden18 <und abkommen> von deiner Furcht19? Kehre zurück um deiner Knechte willen, der Stämme deines Erbteils!
18[Nur] eine kleine Zeit [ist es her], dass sie enterbten dein heiliges Volk, dass unsere Widersacher zertraten dein Heiligtum.20
19Wir sind zu solchen geworden, über die du von Urzeit her nicht geherrscht hast, auf die dein Name nicht gerufen worden ist21. O dass du die Himmel zerrissest, herniederstiegest, dass vor deinem Angesicht die Berge erbebten -

Fußnoten

  1. 1 "Edom" bed. "der Rote; das rote [Land]".
  2. 2 o.: tiefroten; o.: grellfarbigen; hervorstechend roten
  3. 3 i. S. v.: der erhobenen Hauptes schreitet
  4. 4 Grundbed.: groß (an Wort und Tat)
  5. 5 und zu retten.
  6. 6 d. i.: meines Erlösens <und Befreiens>
  7. 7 eigtl.: Die Erweisungen der Güte <und Treue>
  8. 8 o.: rühmend in Erinnerung bringen
  9. 9 Die gr. Üsg. ändert das Wort "Bedrängnis" in "Bote" und übersetzt mit geänderter Vokalisierung: "Nicht ein Bote (o.: Abgesandter) und nicht ein Engel, <sondern> sein Angesicht half ihnen (o.: rettete sie)."
  10. 10 o.: seinen heiligen Geist; so a. i. Folg.
  11. 11 o.: aufsteigen ließ
  12. 12 so mit einigen heb. Hss u. der gr. u. aram. Üsg. (vgl. Hebr 13,20); n. d. Mas. T.: mitsamt den Hirten
  13. 13 o.: glorreichen
  14. 14 o.: von deiner heiligen und prachtvollen Wohnstätte.
  15. 15 eigtl.: die Erweisungen deiner Heldenstärke.
  16. 16 eigtl.: deiner Eingeweide
  17. 17 o.: ... unser Erlöser. Von Urzeit her [besteht] dein Name.
  18. 18 o.: behandelst du unser Herz hart
  19. 19 w.: vom Dich-Fürchten hinweg
  20. 20 o.: Vor kurzem hatten sie, dein heiliges Volk <aus dem Erbbesitz> verdrängt; unsere Bedränger zertraten dein Heiligtum.
  21. 21 o.: über denen dein Name nicht genannt worden ist; d. h.: die nicht nach deinem Namen benannt sind <und dir nicht gehören>.