Altes Testament
Psalmen Kapitel 8
Die Bibel in deutscher Fassung (Jantzen-Jettel) · Oktober 2022
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
1Dem leitenden Musiker Auf der Gittit1 Ein Psalm Von David
2Jahweh, unser Herr, wie ehrenhaft2 ist dein Name auf der ganzen Erde!, du, von dem [es heißt]: Lege3 deine Majestät auf die Himmel!
3Vom Mund der Unmündigen und Säuglinge richtest du dir mächtiges [Lob]4 zu, wegen deiner Bedränger5, um zum Schweigen zu bringen den Feind und den Rächer6.
4Wenn ich sehe deine Himmel, Machwerk deiner Finger, Mond und Sterne, die du fest gegründet hast,
5was ist der Mensch7, dass du seiner gedenkst, der Sohn des Menschen8, dass du nach ihm schaust9?
6Du machtest ihn ein wenig geringer als die Mächtigen10; mit Herrlichkeit und Pracht11 kröntest du ihn.
7Du machtest ihn zum Herrscher über die Werke deiner Hände; alles tatst du unter seine Füße12:
8Schafe und Rinder allesamt, dazu auch die Wildtiere des Feldes,
9die Vögel des Himmels, die Fische des Meeres, [alles,] was die Pfade der Meere durchwandert.
10Jahweh, unser Herr, wie ehrenhaft ist dein Name auf der ganzen Erde! 13
2Jahweh, unser Herr, wie ehrenhaft2 ist dein Name auf der ganzen Erde!, du, von dem [es heißt]: Lege3 deine Majestät auf die Himmel!
3Vom Mund der Unmündigen und Säuglinge richtest du dir mächtiges [Lob]4 zu, wegen deiner Bedränger5, um zum Schweigen zu bringen den Feind und den Rächer6.
4Wenn ich sehe deine Himmel, Machwerk deiner Finger, Mond und Sterne, die du fest gegründet hast,
5was ist der Mensch7, dass du seiner gedenkst, der Sohn des Menschen8, dass du nach ihm schaust9?
6Du machtest ihn ein wenig geringer als die Mächtigen10; mit Herrlichkeit und Pracht11 kröntest du ihn.
7Du machtest ihn zum Herrscher über die Werke deiner Hände; alles tatst du unter seine Füße12:
8Schafe und Rinder allesamt, dazu auch die Wildtiere des Feldes,
9die Vögel des Himmels, die Fische des Meeres, [alles,] was die Pfade der Meere durchwandert.
10Jahweh, unser Herr, wie ehrenhaft ist dein Name auf der ganzen Erde! 13
Fußnoten
- 1 o.: Nach [der Singweise] Gittit (bed.: Kelter)
- 2 o.: majestätisch
- 3 Das Zeitwort steht im Imperativ.
- 4 o.: gründetest du ein Bollwerk; die Übersetzer ins Gr. übersetzten: ainon (Lob; lobpreisende Anerkennung [deiner Stärke]); vgl. Mt 21,16; Ps 29,1; 68,35; 96,7.
- 5 o.: deinen Bedrängern zum Trotz
- 6 Gemeint ist einer, der die Vergeltung selbst in die Hand nimmt.
- 7 heb. änosch, der Sterbliche; der Mensch als Kränklicher, Schwächlicher, Hinfälliger
- 8 o.: der Sohn Adams
- 9 o.: ihn heimsuchst; dich um ihn kümmerst.
- 10 heb. elohim (Gott; Götter); Hebr 2,7 u. d. gr. Üsg. haben: die Engel; vgl. Ps 97,7; 138,1 (gr. Üsg.).
- 11 o.: Ehre
- 12 n. d. gr. Üsg.: unterordnetest du ihm unter seine Füße.
- 13 Die Anfangsbuchstaben der einzelnen Verse von Ps 9 u. 10 im Heb. folgen (mit wenigen Ausnahmen) der alphabetischen Reihenfolge. In Ps 9 beginnen die V. 2, 4, 6, 8, 12, 14, 16, 18, 19 mit Alef bis Kaf; Ps 10,1 beginnt mit Lamed, Ps 10,12.13.14.15.17 mit Qof bis Thaw. Die Ps 9 u. 10 scheinen zusammenzugehören.